Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 42 (4542 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr.
U
او
[مرد]
عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
anstatt
U
به جای
[به عوض]
anstatt
<conj.>
U
بجای
[بعوض]
anstatt zu arbeiten
U
بجای اینکه او کار بکند
anstatt umgekehrt
U
بجای برعکس این
Anstatt deiner
U
بجای تو
anstatt dessen
U
بجای اینکه
anstatt, dass er arbeitet
U
بجای اینکه او
[مرد]
کار بکند
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen.
U
به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او
[زن]
به دنبال راه حل های تازه می رود.
Er kommt auch!
U
او
[مرد]
هم می آید.
es kommt darauf an
U
بستگی دارد
[به]
es kommt drauf an
U
این بستگی دارد
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
باز هم هست.
[هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
هنوز تمام نشده است.
[هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
باز هم هست.
[هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
هنوز تمام نشده است.
[هنوز ادامه دارد]
es kommt darauf an, dass ...
U
اصل مطلب
[چیزی که مهم است]
این است که ...
Es kommt dicke
[dick]
[knüppeldick]
.
<idiom>
U
چیزی خیلی بدی پیش خواهد آمد.
[اصطلاح]
Das kommt nicht in Frage.
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
Sie kommt sofort
[gleich]
.
U
او
[زن]
فورا می آید.
Kommt nicht in die Tüte!
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
[اصلاح روزمره]
Wann kommt der Zug an ?
U
قطار کی می رسد؟
Meine Schwester kommt dich abholen.
U
خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Der Wind kommt aus Norden.
U
باد از شمال می وزد.
Man kommt nur zu Fuß dorthin.
U
به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Ein Unglück kommt selten allein.
<proverb>
U
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید.
[ضرب المثل]
Der Appetit kommt beim Essen.
<proverb>
U
با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد.
[ضرب المثل]
Der kommt garantiert
[todsicher]
wieder.
U
او
[مرد]
صد در صد دوباره می آید.
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt.
U
برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich.
U
اگر او
[مرد]
زود نیاد، من میروم.
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan?
U
قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen.
U
امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt.
U
من بی تاب
[کنجکاو]
هستم که پس از این چه می شود
[می کنند]
.
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Das zweite Paket kommt vielleicht mit der zweiten Lieferung mit.
U
بسته دوم احتمالا با محموله دوم ارسال می شود.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt.
U
تو باید او
[مرد]
را حسابی تحریک بکنی تا او
[مرد]
به فعالیت وادار شود.
Die Mannschaft kommt in die zweite Runde.
U
این تیم به مرحله دوم
[بازی]
پیشروی میکند.
wenn es hart auf hart kommt
<idiom>
U
وقتی که موقعیت وخیم می شود
[اصطلاح]
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
wenn es hart auf hart kommt
<idiom>
U
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت
[اصطلاح]
Recent search history
Forum search
1
Eine Frau kommt weinend herein gerannt.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com