Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schön, dich zu sehen. U چه خوب که می بینمت.
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
Es freut mich, dich zu sehen. U خوشحال می شم که ببینمت.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Ich freue mich, dich zu sehen. U خوشحالم که می بینمت.
Ich freue mich, dich zu sehen. U از دیدنت خوشحالم.
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U خوشحالم میشم که ببینمت.
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
sehen U دیدن
sehen U مشاهده کردن
sehen U نگاه کردن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
sich getäuscht sehen U فریب خورده بودن
sich getäuscht sehen U گمراه شده بودن
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
um zu sehen, aus welchem Holz er geschnitzt ist <idiom> U تا ببینیم او [مرد] چقدر توانایی [تحمل] دارد
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an. U آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن [بازی] را نگاه می کنیم.
dich <pron.> U تو را
Beeil dich! U عجله کن!
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Wo drückt es dich denn? U چی نگرانت می کند؟
Ich mag dich. U ازت خوشم می آد.
Ich liebe dich. من عاشقتم.
Ich mag dich. U دوستت دارم.
Wo drückt es dich denn? U چی ناراحتت می کند؟
Ich vermisse dich. U دلم تنگه برات.
Ich verlasse dich! U من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره]
Was geht dich das an? <idiom> U به تو چه؟ [به تو چه مربوط است؟]
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich frage dich. U من از تو می پرسم.
Ich rufe dich an. U من به تو زنگ می زنم.
Halt Dich tapfer! U جرات بکن ! [شجاع باش !]
Wo drückt es dich denn? U چه باکت است؟
Interessierst du dich dafür? U آیا به این [کارها] علاقه داری؟
Ich hasse dich. U ازت متنفرم.
Scher dich zum Teufel! U برو گم شو !
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Misch dich nicht ein! U دخالت نکن !
Behüt dich [euch] Gott! U خدا حافظ [واژه کهنه]
Lass dich's nicht verdrießen. U نگذار این تو را عصبانی بکند.
Gott segne dich [euch] ! U خدا برکتت [تان] بدهد!
Ich wähnte dich in Schiraz. U خیال می کردم در شیراز باشی.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Ärgere dich nicht darüber! U بخاطر این دلخور نشو ! [اوقاتت تلخ نشود!]
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Ein Punkt für Dich. U یک درجه امتیاز [ بازی] برای تو.
Die Runde geht an dich! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Die Runde geht an dich! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Eins zu null für dich! U خوب جواب دادی!
Eins zu null für dich! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Eins zu null für dich! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
Die Runde geht an dich! U خوب جواب دادی!
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Der Punkt geht an dich! U خوب جواب دادی!
Der Punkt geht an dich! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Hast du dich operieren lassen? U تو را عمل کردند؟
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Darauf kannst du dich verlassen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Der Punkt geht an dich! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
Ich rufe dich morgen an. U فردا به تو زنگ می زنم.
Ich bin stolz auf dich. U من به تو افتخار می کنم.
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ich bin stolz auf dich. U من بهت افتخار می کنم.
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Ich bin stolz auf dich. U من بهت افتخار میکنم.
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Ich bin stolz auf dich. U من به تو افتخار میکنم.
Reg dich nicht darüber auf! U ناراحت نشو بخاطر این !
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Ich hole dich nach dem Essen ab. U بعد از غذا دنبالت میایم.
Kann ich dir helfen? U میتونم کمکت کنم؟
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Kann ich dir helfen? U کمک میخوای؟
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Wo kann ich Krawatten finden? U کراوات کجا می فروشند؟
Wo kann ich Stiefel kaufen? U کجا میتوانم چکمه بخرم؟
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم.
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U نگذار این مانع [کار] تو بشود.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U کجا متوانم یک بلیط بخرم؟
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U آزارش به مورچه هم نمیرسد.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود.
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
Tschüss und pass auf dich auf! [Verabschiedung] U خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com