Total search result: 107 (1448 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Er ist wieder ganz der Alte. U |
او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
alte Handschrift {f} U |
نوشته قدیمی |
|
|
alte Schachtel {n} U |
زن پیر و چروکیده [اصطلاح تحقیر آمیز] |
|
|
alte Jungfer {f} U |
دخترترشیده [اصطلاح روزمره] |
|
|
alte Ausgabe U |
نسخه قدیمی مجله یا روزنامه |
|
|
die Alte Welt U |
نیم کره خاوری [جهان کهنه ] |
|
|
Eine alte Frau. U |
پیرزنی. |
|
|
Eine vereinsamte alte Witwe . U |
زن بیوه پیر و تنها. |
|
|
Du bist immer noch der Alte. U |
تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] . |
|
|
Einige alte Häuser werden abgerissen. U |
چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید. |
|
|
Laleh ist nicht mehr die Alte. U |
او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست. |
|
|
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U |
من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم. |
|
|
Es bot sich uns das alte [gewohnte] Bild. U |
صحنه [موقعیت] معمولی بود. |
|
|
ganz <adv.> U |
کاملا [سراسر] [بکلی] |
|
|
ganz U |
همگی |
|
|
ganz U |
هرگونه |
|
|
ganz <adj.> U |
همه [تمام] [همگی] [تماما] |
|
|
ganz U |
همه |
|
|
wieder <adv.> |
دوباره |
|
|
ganz aus U |
بطور سراسری تمام |
|
|
ganz am Anfang U |
از همان اولش |
|
|
ganz vorbei U |
بطور سراسری تمام |
|
|
ganz recht U |
دقیقا اینطور |
|
|
ganz allein <adj.> U |
بدون کمک دیگران [با اختیار خود] |
|
|
[ganz] allein U |
خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی] |
|
|
Ganz ruhig! U |
راحت باش! |
|
|
Ganz ruhig! U |
آرام باش! |
|
|
ganz allein <adv.> U |
تک وتنها |
|
|
Ganz ruhig! U |
عصبی نشو! |
|
|
wieder einmal U |
یکبار دیگر |
|
|
mal wieder U |
بار دیگر |
|
|
nie wieder U |
دیگر نه |
|
|
wieder ankurbeln U |
دوباره رواج پیدا کردن |
|
|
immer wieder U |
بارها و بارها [بطور مکرر] |
|
|
wieder ankurbeln U |
دوباره دایر شدن |
|
|
wieder ankurbeln U |
احیا کردن |
|
|
wieder beleben U |
احیا کردن |
|
|
wieder beleben U |
نیروی تازه دادن |
|
|
wieder beleben U |
دوباره رواج پیدا کردن |
|
|
wieder ankurbeln U |
نیروی تازه دادن |
|
|
wieder beleben U |
دوباره دایر شدن |
|
|
ganz im Vertrauen gesagt U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
ganz im Vertrauen gesagt U |
میان خودمان باشد |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
گذشته از |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
سوای |
|
|
ganz allein sein U |
کاملا تنها بودن |
|
|
es hängt ganz davon ab U |
این کاملا بستگی دارد |
|
|
hin und wieder <adv.> U |
در وقت و بی وقت |
|
|
wieder zu sich kommen U |
بهوش آمدن |
|
|
[wieder] zu Bewusstsein kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
[wieder] zu sich kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
hin und wieder U |
گاه و بیگاه |
|
|
was hast du da wieder angerichtet! U |
حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی! |
|
|
Sieht ganz so aus, oder? U |
اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ein ganz klein wenig. U |
خیلی کم. |
|
|
ganz [völlig] weggetreten sein <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
Er ist ganz der Vater. U |
او [مرد] دقیق مثل پدرش است. |
|
|
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
|
|
den Faden wieder aufnehmen U |
رشته [افکار] سخن را دوباره بدست آوردن |
|
|
Ich bin sofort wieder da! U |
من الان بر می گردم! |
|
|
etwas [Akkusativ] [wieder] auffrischen U |
چیزی را باز نوساختن [اصطلاح مجازی] |
|
|
etwas [Akkusativ] [wieder] auffrischen U |
چیزی را نو کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U |
من کاملا با نظر شما موافق هستم. |
|
|
Er gerät ganz nach seinem Vater. U |
او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند. |
|
|
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U |
بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
میان خودمان باشد |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig. U |
او [مرد] دیوانه است. |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
|
|
sich wieder bei Jemandem melden U |
به کسی خبر دادن |
|
|
sich wieder bei Jemandem melden U |
کسی را باخبر کردن |
|
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
|
|
sich von etwas [wieder] erholen U |
ترمیم شدن [مثال از بحرانی] |
|
|
sich von etwas [wieder] erholen U |
جبران کردن [مثال از بحرانی] |
|
|
Der kommt garantiert [todsicher] wieder. U |
او [مرد] صد در صد دوباره می آید. |
|
|
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U |
حالا به حالت عادی برگشتم. |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی] |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
sich von etwas [wieder] erholen U |
به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی] |
|
|
Das ist doch etwas ganz anderes. U |
این که کاملا موضوع دیگری است. |
|
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U |
پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد. |
|
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U |
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند. |
|
|
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U |
اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم. |
|
|
Mir ist ganz schwach vor Hunger. U |
از گرسنگی احساس ضعف می کنم. |
|
|
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U |
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند. |
|
|
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
|
|
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
|
|
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. |
با آمدن تان ما را مسرور سازید. |
|
|
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U |
من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله. |
|
|
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
|
|
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U |
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت. |
|
|
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. U |
من تصور نمی کنم با او [زن] دوباره کار بکنم. |
|
|
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U |
منتظر دیدار دوباره شما هستم. |
|
|
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U |
سیم برق کاملا به پریز نمیرسد. |
|
|
China hat in Aussicht gestellt, die Gespräche wieder aufzunehmen. U |
چین آمادگی [خود را ] برای از سرگیری مذاکرات نشان داد. |
|
|
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U |
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. . |
|
|
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U |
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟ |
|
|
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U |
هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید. |
|
|
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U |
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد. |
|
|
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U |
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد. |
|
|
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U |
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم . |
|
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
|