Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Er ist ganz der Vater. U او [مرد] دقیق مثل پدرش است.
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. U او [مرد] دقیق شبیه به پدرش است.
Jemanden nach seinem Namen fragen U از کسی نامش را پرسیدن
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U اتمام یک سری
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به تدریج موقوف کردن چیزی
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به ترتیب خارج کردن چیزی
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
E [A] -Gerät {n} U دستگاه داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Gerät {n} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Gerät {n} U آلت [دستگاه ]
Gerät {n} U آلت [دستگاه] [لوازم] [ماشین] [جهاز]
Gerät {n} U آلت کوچک [ابزار ] [اسباب مکانیکی کوچک]
reales Gerät U ابزار مادی
militärisches Gerät U اسباب ارتشی
Fax-Gerät {n} U دستگاه فاکس
energiesparendes Gerät {n} U دستگاه نیرو صرفه جو
Eingabe [Ausgabe] -Gerät {n} U دستگاه داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Ein- [Ausgabe] -Gerät {n} U دستگاه داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Unimog {m} [Universal-Motor-Gerät] U یونیماک [حمل و نقل]
Aktometer {n} [Gerät zur Erfassung von Körperbewegungen] U تکان سنج
Aktometer {n} [Gerät zur Erfassung von Körperbewegungen] U نمایان ساز [جنبش بدن]
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Er sieht seinem Bruder ähnlich. U او [مرد] شبیه به برادرش است.
von seinem Nachbarn abschreiben U از دانش آموز همسایه رونویسی کردن [تقلب کردن]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
Vater {m} U بنیان گذار [بطور مجازی]
Vater {m} U پدر [جانورشناسی]
Vater {m} پدر
Vater {m} بابا
Geld von seinem Konto abheben U پول از حساب [ش] برداشتن
von seinem Vorhaben nicht abgeben U سماجت کردن بر نقشه ای که کشیده
geistiger Vater {m} U پدر ذهنی
Heiliger Vater {m} U خداوند ما [دین]
angehender Vater {m} U پدر در آینده [در آینده پدر می شود]
nichtehelicher Vater {m} U پدر نا ازدواجی
Vater Staat {m} U دولت [که از مردم حمایت می کند]
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
leibliche [r] Mutter [Vater] {f} , {m} U مادر [پدر] اصلی
alleiner ziehender Vater {m} U پدر که بدون همسر بچه بزرگ می کند
Vater im Teenager-Alter U پدر بودن در سن نوجوانی
Vater Staat [in USA] {m} U عمو سم [در آمریکا]
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab. U او [مرد] در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
sich [Akkusativ] seinem Alter gemäß [entsprechend] verhalten <idiom> <verb> U طبق سن خود رفتار کردن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
ganz <adv.> U کاملا [سراسر] [بکلی]
ganz <adj.> U همه [تمام] [همگی] [تماما]
ganz U همگی
ganz U هرگونه
ganz U همه
Aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung ablesen. U از رفتار او [مرد] او [زن] استنباط کرد که او [مرد] کاملا موافق است.
Wie alt ist sein Vater? U پدرش چه سنی است؟
mutmaßlicher Vater eines unehelichen Kindes U پدر مفروض فرزندی نامشروع
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Ganz ruhig! U آرام باش!
Ganz ruhig! U راحت باش!
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ganz am Anfang U از همان اولش
ganz recht U دقیقا اینطور
Ganz ruhig! U عصبی نشو!
ganz allein <adv.> U تک وتنها
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
ganz aus U بطور سراسری تمام
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. U او [مرد] اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
Grüßen Sie Ihren Vater von mir. U از من به پدرتان سلام برسانید.
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
ganz zu schweigen von <conj.> U قطع نظر از
ganz zu schweigen von <conj.> U گذشته از
ganz zu schweigen von <conj.> U چه برسد به
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
es hängt ganz davon ab U این کاملا بستگی دارد
ganz zu schweigen von <conj.> U سوای
ganz im Vertrauen gesagt U محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
ganz [völlig] weggetreten sein <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Sieht ganz so aus, oder? U اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig. U او [مرد] دیوانه است.
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U من کاملا با نظر شما موافق هستم.
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Ihr Vater kaufte sie für eine Million Dollar frei. U پدر او [زن] با یک میلیون دلار او [زن] را آزاد خرید.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Mir ist ganz schwach vor Hunger. U از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. U پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. U آرزو پدر [بنیاد] اندیشه بود.
abfahren [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
nach Feierabend U بعد از کار
nach außen <adj.> U بیرونی
aufbrechen [nach] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
nach außen <adj.> U به طرف خارج
auslaufen [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
riechen [nach] U مزه مخصوصی داشتن
nach [Dativ] <prep.> U بر طبق
selbst nach U حتی پس از
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U گشتن [بدنبال]
nach [Dativ] <prep.> U به [مقصدی]
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [زمانی]
emigrieren [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن] [اصطلاح رسمی] [جامعه شناسی]
auswandern [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن]
duften [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach allem U به سوی همه [چیز]
nach allem U پس از همه
Ausfuhr {f} [nach] U صدور [به]
nach links U به طرف چپ
nach rechts U به طرف راست
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
nach unten <adv.> U به پایین
nach [Dativ] <prep.> U طبق
nach Medienberichten U طبق گزارش رسانه های خبری
riechen [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach allem U تا آنجایی که [اینقدر که]
Wie der Vater, so der Sohn. U درست شبیه پدر
der Reihe nach <adj.> U متوالی
Ausschau halten [nach] U گشتن [بدنبال]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
[leicht] schmecken [nach] U مزه مخصوصی داشتن
nach wie vor U بازهم
nach wie vor U هنوز
nach außen führend <adj.> U به طرف خارج
Streben {n} nach Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
nach außen hin <adv.> U تظاهرا
Unsere Ausfuhr nach ... U صدرات ما به ...
nach außen hin <adv.> U بر حسب ظاهر
nach etwas riechen <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
nach außen führend <adj.> U بیرونی
nach außen hin <adv.> U به ظاهر امر
nach außen hin <adv.> U به صورت ظاهر
nach Frankreich abfahren U رهسپار شدن به فرانسه
nach oben arbeiten U پیشرفت کردن
vor [nach] Steuern U قبل [پس] از کسر مالیات
Abgleich nach Steuer U میزان حساب پس از مالیات
unterwegs [von-nach] <adv.> U درراه [از- به]
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
abfahren von -nach- U حرکت کردن از -به-
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
nach oben arbeiten U ترقی کردن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
Hunger {m} [nach etwas] U هوس [چیزی را] کردن
nach Abzug von ... U پس از کسر ...
nach allen Abzügen <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Bahnfahrt {f} von ... über ... nach.... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
nach etwas [Dativ] gieren U میل شدید به چیزی را داشتن [اصطلاح رسمی]
nach jemands Pfeife tanzen <idiom> U به ساز کسی رقصیدن
[nach unten] gestaffelte Steuer U مالیات نزولی
Ich fahre nach Berlin. U من به برلین میروم [با وسیله نقلیه] .
auf der Suche nach U جویای
auf der Suche nach U درطلب
auf der Suche nach U بجستجوی
auf der Suche nach U در جستجوی
Suche {f} nach [dem] Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Es ist viertel nach neun. U ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Ich gehe nach Hause U من به خانه میروم
Eine Fahrkarte nach Abadan. U یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم.
Ich möchte nach Schiraz. U من می خواهم به شیراز بروم.
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Welcher Bus nach Potsdam? U کدام اتوبوس به پتسدام [می رود] ؟
[nach oben] gestaffelte Steuer U مالیات تصاعدی
nach links [rechts] abbiegen U به چپ [راست] پیچیدن
nach links [rechts] einbiegen U به چپ [راست] پیچیدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com