Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
Einen Apfel vom Baum pflücken.
U
سیبی را از درخت کندن
[چیدن]
.
für einen Apfel und ein Ei
<idiom>
U
چندرغاز
[رایگان]
[مفت]
[مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Doktor
{m}
U
دکتر
Doktor
{m}
U
پزشک
Doktor
{m}
U
عنوان دکتری
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Äpfel
{pl}
U
سیب ها
Apfel
{m}
سیب
Apfel
{m}
im Schlafrock
U
شیرینی پخته شده با سیب درونش
[آشپزی]
Apfel im Hemd
{m}
U
قاچ سیب درخمیر سرخ شده
[یک نوع شیرینی]
glasierter Apfel
U
سیب با ژلاتین پوشیده شده
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
ein knackiger Apfel
U
سیبی برشته و ترد
in den sauren Apfel beißen
<idiom>
U
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
Äpfel mit Birnen vergleichen
<idiom>
U
چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
in den sauren Apfel beißen müssen
<idiom>
U
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
<proverb>
U
درست شبیه پدر.
Keine Ursache!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Keine Angst!
U
نگران نباش!
Keine Ursache!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Keine Werbung.
U
تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
Keine Rückgabe.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Keine Kreditkarten.
U
کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Einfahrt.
U
ورود ممنوع
[با وسیله نقلیه]
.
Keine Ursache.
U
قابلی ندارد.
Nur keine Panik!
U
هراس نکن!
keine Widerrede dulden
U
تحمل نکردن اختلاف عقیده
Nur keine Hektik!
<idiom>
U
سخت نگیر!
keine Ahnung von ...
U
هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren
<idiom>
U
دست به سیاه و سفید نزدن
[اصطلاح]
Keine Anzahlung
[nötig]
.
U
بدون بیعانه.
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
keine Antwort wissen
U
پاسخی نداشتن
keine Angabe
[n]
[in Formularen]
U
بدون پاسخ
[در برگه برای پر کردن]
Mach dir keine Sorgen!
<idiom>
U
نگران نباش!
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
keine halben Sachen machen
U
کاری را ناقص انجام ندادن
Keine Regel ohne Ausnahme.
U
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Mach dir keine Gedanken!
<idiom>
U
نگران نباش!
Etwas kennt keine Grenzen
U
برای چیزی حدی نبودن
Ich habe keine Lust
U
من حوصله ندارم
Keine Rosen ohne Dornen.
<proverb>
U
هیچ گلی بی خار نیست.
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
keine besonderen Vorkommnisse
[Vorfälle]
U
حوادثی که وخیم نیستند
Sie wechselten keine Worte.
U
هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Ich habe keine Gelddruckmaschine.
<idiom>
U
پول علف خرس نیست.
[اصطلاح]
Hierzu besteht keine Pflicht.
U
اجباری نیست این کار را کرد.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ...
U
اگر زحمتی برای شما نیست ...
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
نگرانش نباش!
Das schleckt keine Geiß weg.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در سوییس]
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
در موردش نگران نباش!
Stecken Sie den Apfel in den Entsafter.
U
سیب را در آب میوه گیر بگزارید.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen.
U
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
keine Antwort auf die Frage geben
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Außer dir kenne ich keine Deutschen.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
keine Antwort auf die Frage geben
U
طفره رفتن از پرسشی
Normalerweise besuchen
[bereisen]
wir keine teuren Orte.
U
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
U
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten.
U
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken.
U
من در موردش نگران نیستم.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
U
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
einen Prozess anstrengen
U
دعوی حقوقی را راه انداختن
[حقوق]
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
in einen Käfig sperren
U
درقفس نهادن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
einen Terrorakt verüben
U
مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری پرتاب کردن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Rückschlag erleiden
U
عقب نشینی کردن
[در موقعیتی]
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Geist austreiben
U
از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Flug buchen
U
یک پرواز رزرو کردن
einen Streik abblasen
U
از اعتصابی صرف نظر کردن
[اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Mangel beseitigen
U
اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
einen Alptraum durchleben
U
کابوسی را تحمل کردن
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
Gibt es einen Helm?
U
کلاه ایمنی موجود است؟
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin versäumen
U
از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen Verhandlungstermin anberaumen
U
جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com