Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
Einen Apfel vom Baum pflücken. U سیبی را از درخت کندن [چیدن] .
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Doktor {m} U دکتر
Doktor {m} U پزشک
Doktor {m} U عنوان دکتری
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Äpfel {pl} U سیب ها
Apfel {m} سیب
Apfel {m} im Schlafrock U شیرینی پخته شده با سیب درونش [آشپزی]
Apfel im Hemd {m} U قاچ سیب درخمیر سرخ شده [یک نوع شیرینی]
glasierter Apfel U سیب با ژلاتین پوشیده شده
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
ein knackiger Apfel U سیبی برشته و ترد
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
Äpfel mit Birnen vergleichen <idiom> U چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Keine Angst! U نگران نباش!
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Werbung. U تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Einfahrt. U ورود ممنوع [با وسیله نقلیه] .
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
Nur keine Panik! U هراس نکن!
keine Widerrede dulden U تحمل نکردن اختلاف عقیده
Nur keine Hektik! <idiom> U سخت نگیر!
keine Ahnung von ... U هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren <idiom> U دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح]
Keine Anzahlung [nötig] . U بدون بیعانه.
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
keine Antwort wissen U پاسخی نداشتن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U حوادثی که وخیم نیستند
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Stecken Sie den Apfel in den Entsafter. U سیب را در آب میوه گیر بگزارید.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken. U من در موردش نگران نیستم.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U نکول کردن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Sprung machen U جستن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com