Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2223 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Eine Gestalt tauchte aus dem Nebel
[Dunkel]
[auf]
.
U
پیکری از خلال مه
[تاریکی]
پدیدار شد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
U
او
[مرد]
خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Nebel
{m}
U
مه
[هوا شناسی]
Nebel
{m}
U
سحابی
[ستاره شناسی]
Nebel
{f}
U
گیجی
[بخاطر مستی]
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
künstlicher Nebel
{m}
U
پرده دود مصنوعی
[leichter]
Nebel
{m}
U
مه کم
im Nebel stochern
<idiom>
U
سنگی را انداختن
[کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
feuchter Nebel
{m}
U
مه نمناک
dichter Nebel
{m}
U
مه غلیظ
bei Nebel
U
در مه
[هوا شناسی]
Auflösung
{f}
[von Nebel]
U
پراکندگی مه
[غبار]
Schwaden
{m}
[Nebel-; Rauch-]
U
حجم موج دار
[دود یا مه یا غبار انفجار]
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
Nacht-und-Nebel-Aktion
U
عملکرد اسرار آمیز
[ارتش]
Der Nebel lichtete sich.
U
مه از بین رفت.
bei Nacht und Nebel
U
در تاریکی شب
Die Grashügel waren in Nebel gehüllt.
U
تپه های چمن با مه پوشیده شده بودند.
Nebel stieg vom Meer auf.
U
مه از دریا بالا آمد.
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen.
U
راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند.
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme.
U
در گیجی از شراب صدای او
[زن]
را شنید.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet.
U
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung
U
اثری دوررس
[گسترده]
eine einschneidende Veränderung
U
تغییری چشمگیر
[بنیادی]
eine Gänsehaut bekommen
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen
U
بیمه
[نامه]
ای را عملی کردن
eine Wandlung durchmachen
U
تغییر یافتن
in eine Krise geraten
U
وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen
U
بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
eine genaue Anweisung
U
دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
eine glatte Lüge
U
دروغی مطلق
[کاملا بدون حقیقت]
eine freche Lüge
U
دروغی بی شرم
eine Lüge aushecken
U
دروغی در آوردن
[ساختن]
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Ansicht vertreten
U
نظری داشتن
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen
U
کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
eine Spritze bekommen
U
تزریق دریافت کردن
eine Absage an etwas
U
ردی
[عدم پذیرش]
چیزی
eine Zeitung abbestellen
U
اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Konferenz abhalten
U
همایشی اجرا ردن
eine Jamsession abhalten
U
موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی
[گروهی ]
eine Kluft überbrücken
U
پل زدن بر جدایی
[یا دو موضوع تضاد]
eine Katastrophe erwarten
U
حادثه بدی را پیش بینی کردن
Gibt es eine Kaution?
U
پول گرو هم می خواهد؟
in eine Krise geraten
U
به حالت بحرانی وارد شدن
eine Frau am Steuer
U
راننده ای زن
eine Krise durchmachen
U
بحرانی را متحمل شدن
Es ist eine Schrottkiste.
U
خودروی آشغالی است.
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
eine Abtreibung vornehmen
U
انجام دادن بچه اندازی
eine Tagung abhalten
U
گردهمایی برپا کردن
eine Hypothek aufnehmen
U
رهن کردن
eine Spritze aufziehen
U
آمپول را پر کردن
eine Volkabstimmung abhalten
U
همه پرسی
[رفراندوم]
کردن
eine Rede ablesen
U
هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
eine Nacherklärung einreichen
U
تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten
U
نمایش
[عرضه]
فروشی داشتن
eine Stimme abgeben
U
رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
eine Anzeige schalten
U
اعلان کردن
eine Parteiklausur abhalten
U
انجمن حزبی راه انداختن
eine reelle Sache
U
معامله ای منصفانه
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
eine Hand voll
U
یک مشت پر
eine Fahrkarte lösen
U
یک بلیط خریدن
Eine ernstzunehmende Zeitung.
U
یک روزنامه جدی.
eine fruchtbare Zusammenarbeit
U
همکاری پرثمر
eine Versammlung abhalten
U
برگزار کردن نشستی
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Spielkarte ablegen
U
- ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Zeitung abonnieren
U
روزنامه ای را آبونه کردن
eine brenzlige Angelegenheit
<idiom>
U
قضیه ای حساس
[اصطلاح روزمره]
eine Firma leiten
U
یک شرکت را اداره کردن
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
eine Presseerklärung abgeben
U
گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Rezension schreiben
U
انتقاد فرهنگی
[از کتابی یا فیلمی]
کردن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
eine Insel des Friedens
U
محل آرام و عقب افتاده
eine gute Partie machen
U
جفت
[زوج]
مطابق بهم بودن
eine höhere Macht anrufen
U
به مقامی بالاتر رجوع کردن
[برای کمک]
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
[Freunden]
eine Runde spendieren
U
[دوستان را]
به یک دست نوشابه
[مشروب]
مهمان کردن
Eine vereinsamte alte Witwe .
U
زن بیوه پیر و تنها.
Insulin in eine Spritze aufziehen
U
آمپول را با انسولین پر کردن
eine Bande auffliegen lassen
U
دسته جنایتکاران را منحل کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Zeit voller Sorge
U
مرحله پر اضطراب
eine freie Stelle ausschreiben
U
آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
eine Woche bangen Wartens
U
یک هفته انتظار با نگرانی
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
Ich habe eine Reifenpanne.
U
من پنچر کرده ام.
Recent search history
Forum search
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3
vorbereitungen treffen
2
Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2
Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0
Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1
Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1
آیا شما به ایران سفر کرده اید
2
Funktionenschar
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com