Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2223 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Eine Gestalt tauchte aus dem Nebel [Dunkel] [auf] . U پیکری از خلال مه [تاریکی] پدیدار شد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Nebel {m} U مه [هوا شناسی]
Nebel {m} U سحابی [ستاره شناسی]
Nebel {f} U گیجی [بخاطر مستی]
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
künstlicher Nebel {m} U پرده دود مصنوعی
[leichter] Nebel {m} U مه کم
im Nebel stochern <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
feuchter Nebel {m} U مه نمناک
dichter Nebel {m} U مه غلیظ
bei Nebel U در مه [هوا شناسی]
Auflösung {f} [von Nebel] U پراکندگی مه [غبار]
Schwaden {m} [Nebel-; Rauch-] U حجم موج دار [دود یا مه یا غبار انفجار]
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
Nacht-und-Nebel-Aktion U عملکرد اسرار آمیز [ارتش]
Der Nebel lichtete sich. U مه از بین رفت.
bei Nacht und Nebel U در تاریکی شب
Die Grashügel waren in Nebel gehüllt. U تپه های چمن با مه پوشیده شده بودند.
Nebel stieg vom Meer auf. U مه از دریا بالا آمد.
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen. U راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند.
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Reise machen U سفر کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
eine Insel des Friedens U محل آرام و عقب افتاده
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
[Freunden] eine Runde spendieren U [دوستان را] به یک دست نوشابه [مشروب] مهمان کردن
Eine vereinsamte alte Witwe . U زن بیوه پیر و تنها.
Insulin in eine Spritze aufziehen U آمپول را با انسولین پر کردن
eine Bande auffliegen lassen U دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره]
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
eine Woche bangen Wartens U یک هفته انتظار با نگرانی
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com