Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 109 (9418 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem auf die Zehen treten U تحریک برای [جلوبردن] پیشرفتن کسی [اصطلاح مجازی]
Jemandem auf die Zehen treten U کسی را رنجاندن [اصطلاح مجازی]
Jemandem auf die Zehen treten U روی انگشتهای پای کسی گام برداشتن
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
ordentlich <adv.> U بصورت صحیح
ordentlich <adj.> U منظم
ordentlich <adv.> U بطور صحیح
ordentlich <adv.> U بصورت مرتب
ordentlich <adv.> U بطور منظم
ordentlich <adv.> U بصورت منظم
ordentlich <adv.> U بطور مرتب
ordentlich <adj.> U مرتب
Du musst gerade reden. <idiom> U جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری. [آدم ریاکار] [اصطلاح]
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم.
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
treten U راه رفتن
treten U قدم برداشتن
treten U گام زدن
treten U گام برداشتن
Es ist mir ernst [damit] . U جدی می گویم.
Was wollen Sie damit anfangen? U با این چه می خواهید بکنید؟
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
es kommt darauf an U بستگی دارد [به]
es kommt drauf an U این بستگی دارد
Er kommt auch! U او [مرد] هم می آید.
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
in Kraft treten U کاربرد پذیر شدن
in Kraft treten U قانونی درست شدن
in Kraft treten U قانون شدن
in Vorlage treten U پیش پرداخت کردن
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
in Kraft treten U قابل اجرا شدن
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
außer Kraft treten U نامعتبر شدن
außer Kraft treten U باطل شدن
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
außer Kraft treten U ازکارافتاده شدن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
ins Fettnäpfchen treten <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
in Jemands Fußstapfen treten <idiom> U از کسی دنبال روی کردن [اصطلاح مجازی]
Damit handelst du dir nur Ärger ein. U با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
Sie kommt sofort [gleich] . U او [زن] فورا می آید.
Wann kommt der Zug an ? U قطار کی می رسد؟
Es kommt dicke [dick] [knüppeldick] . <idiom> U چیزی خیلی بدی پیش خواهد آمد. [اصطلاح]
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
in den Streik [Ausstand] treten U اعتصاب کردن
Jemandem in den Arsch treten <idiom> U کسی را درکونی زدن [اصطلاح رکیک]
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Der Appetit kommt beim Essen. <proverb> U با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد. [ضرب المثل]
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Der Wind kommt aus Norden. U باد از شمال می وزد.
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Der kommt garantiert [todsicher] wieder. U او [مرد] صد در صد دوباره می آید.
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten. U او [مرد] هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U بی احترامی کردن به کسی
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U برای کسی تبعیض قائل شدن
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt. U برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan? U قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Das zweite Paket kommt vielleicht mit der zweiten Lieferung mit. U بسته دوم احتمالا با محموله دوم ارسال می شود.
Die Mannschaft kommt in die zweite Runde. U این تیم به مرحله دوم [بازی] پیشروی میکند.
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. <proverb> U سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
Recent search history Forum search
1Ordentlich
1خودت را نخود هر آشی نکن
1Eine Frau kommt weinend herein gerannt.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com