Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 37 (3889 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
Du hast es gut! <idiom> U چه خوش شانسی!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Was hast du heute vor? U برنامه امروزت چیه؟
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U کی دوربینت رو گم کردی؟
Hast du dich operieren lassen? U تو را عمل کردند؟
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
du hast ja den Arsch offen! U حرف بیهوده [مضخرف] می زنی !
Hast {f} U عجله [شتاب] [دستپا چگی ]
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U تو عجله داری ؟
Hast du Hunger? U تو گرسنه هستی؟
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
Das hast du dir selbst eingebrockt. U تقصیر خودت است.
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Wieviel hast du ausgegeben? U تو چقدر خرج کردی؟
Was hast du? U چی نگرانت می کند؟
Was hast du? U چی ناراحتت می کند؟
Was hast du? U چه باکت است؟
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
Was hast du daran auszusetzen? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
was hast du da wieder angerichtet! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح]
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو شعور نداری [اصطلاح]
Partial phrase not found.
Recent search history Forum search
0Richtig?
1Du hast es aber gut
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
3از کجا میتونم چیزی بخرم
0Du hast gesagt dass Stefan der richtige sei
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com