Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 40 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Die Welt liegt dir zu Füßen!
<proverb>
U
دنیا مال تو است. هر فرصتی در دسترس است!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
[mit den Füßen]
trampeln
U
با پاها محکم کوبیدن
[راه رفتن]
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
روی پای خود ایستادن
Der Schnee knirschte unter meinen
[unseren]
Füßen.
U
برف زیر پاهایم
[پاهایمان]
خرد شد.
Welt
{f}
U
گیتی
[کیهان]
[جهان]
[دنیا ]
verkehrte Welt
U
جهان سروته
[درهم وبرهم ]
[وارونه ]
Was liegt heute an?
U
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
die Alte Welt
U
نیم کره خاوری
[جهان کهنه ]
die entwickelte Welt
U
جهان توسعه یافته
[پیشرفته]
die dritte Welt
U
جهان سوم
am Arsch der Welt
<idiom>
U
در پشت کوه
[خیلی دور از شهر و تمدن]
[اصطلاح عامیانه]
draußen in der Welt
U
در دنیای آزاد
zur Welt bringen
به دنیا آوردن
Wo liegt das Problem?
U
مشکل کجاست؟
Wie man sich bettet, so liegt man.
<idiom>
U
ر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
Wo liegt der Haken?
U
مشکل
[ مسئله]
[در داستان]
کجاست؟
[اصطلاح]
sich die Welt ansehen
U
گردش کردن
[رفتن به جاهای دیدنی]
Dover liegt im Süden Englands.
U
دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
Das liegt nicht jedem.
U
این کار همه نیست.
Das liegt nicht jedem.
U
این کار هرکسی نیست.
Der Schnee liegt meterhoch.
U
برف یک متر بلندیش است.
Das Ziel liegt bei 5 Euro.
U
هدف
[کسب]
۵ ایرو است.
Die Verantwortung liegt bei Ihnen.
U
مسئولیت با شما است.
In jeder Krise liegt eine Chance.
U
در هر بحرانی فرصتی هم هست.
Es liegt mir auf der Zunge.
<idiom>
U
نوک زبونمه!
den Staub eines Ortes
[Landes]
von den Füßen schütteln
U
ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.
U
بهشت زیر پای مادران است.
Das Schiff liegt auf der Reede.
U
کشتی در لنگرگاه با لنگر محکم شده است.
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen.
U
آینده این تیم بلاتکلیف است.
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun.
U
به نفع خود ما است که این کار را انجام دهیم.
Das liegt vor allem daran, dass ...
U
دلیل اصلی آن اینست که ...
Das Geld liegt nicht auf der Straße.
<proverb>
U
پول علف خرس نیست.
[ضرب المثل]
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter.
U
قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen.
U
دنیای او
[زن]
بهم خورد وقتی که او
[مرد]
او
[زن]
را ترک کرد.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle.
U
تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren.
U
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
Es liegt in der Natur der Sache.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Es liegt in der Natur der Dinge.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com