Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2073 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند.
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود.
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود.
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
Es wurden ihm Fingerabdrücke abgenommen. U او [مرد] را انگشت نگاری کردند.
Wagen {m} U خودرو [روزمره]
wagen U یارا بودن
wagen U جرات کردن
wagen U بی باک بودن
Wagen {m} U ماشین
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
fünftes Rad am Wagen <idiom> U آدم [چیز] اضافه یا زاید [در گروهی از آدمها]
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
Er ist das fünfte Rad am Wagen. U او [مرد] آدم زایدی است.
Welcher Wagen fährt nach Dortmund? U کدام واگن [قطار] به درتموند می رود؟
das fünfte Rad am Wagen sein U آدم اضافه [بدون همسر] بودن [در جشنی که همه زوج دارند]
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او خرج بردارد.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung ablesen. U از رفتار او [مرد] او [زن] استنباط کرد که او [مرد] کاملا موافق است.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Ich bin froh, dass ich helfen konnte. U خوشحالم که تونستم کمکی بکنم.
werden U شدن
werden U فعل کمکی آینده [خواستن ]
gerädert werden U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
abberichtet werden U جواب رد گرفتن [در سوییس]
gesund werden U وضعیت خود را بهتر کردن
geringer werden U کاهش یافتن
geringer werden U نزول کردن
abhängig werden U برده شدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
undicht werden U نشت کردن
undicht werden U تراوش کردن
alt werden U پیر شدن
verdaut werden U هضم شدن [پزشکی]
undicht werden U چکه کردن از درز
ohnmächtig werden U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
gesund werden U بهبودی یافتن
gesund werden U به حال آمدن
gesund werden U بهتر شدن [از بیماری]
bekannt werden U برجسته شدن [با اهمیت شدن]
schlagend werden U بوجود آوردن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
schlagend werden U برآمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
schlagend werden U ناشی شدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
unsicher werden U نامطمئن شدن
älter werden پیرتر شدن
älter werden U مسن تر شدن
stärker werden U تشدید کردن [سخت کردن ]
flach werden U مسطح شدن [ناحیه ای]
flach werden U یکنواخت شدن [ناحیه ای]
misstrauisch werden U مشکوک شدن
gedünstet werden U دم کردن [آوردن]
ohnmächtig werden U غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن]
ohnmächtig werden U غش کردن [سست شدن]
älter werden U بزرگتر شدن [پیرتر شدن]
zu Erde werden U به خاک تبدیل شدن [پوسیدن]
sichtbar werden U پدیدار شدن
verschlammt werden U لجنی شدن
sauer werden U ترش شدن
sauer werden U سرکه ای شدن
verschlammt werden U گلی شدن
grün werden U سبز رنگ شدن
entlassen werden U تیپا خوردن
hysterisch werden U دچار حمله خنده [احساسات ] غیر قابل کنترل شدن
bewusstlos werden U غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن]
blockiert werden U مسدود شدن [بسته شدن ] [متراکم وانباشته شدن]
verdaut werden U قابل هضم بودن [پزشکی]
verdaut werden U گواریدن [پزشکی]
geboren werden U چشم به جهان گشودن
arm werden U بینوا شدن
sauer werden U اسیدی شدن [شیمی]
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
zum Verräter werden U خائن شدن
zu Staub werden [ zerfallen] U به خاک تبدیل شدن [پوسیدن] [تباه شدن]
zu Staub werden [ zerfallen] U پوسیدن [تباه شدن] [مانند مومی یا یافته های باستانی]
erhöht werden [auf, um] U بزرگتر شدن [به مقدار]
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
operiert werden müssen U نیاز به جراحی داشتن
erhöht werden [auf, um] U افزایش یافتن [به مقدار]
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
erhöht werden [auf, um] U زیاد شدن [به مقدار]
erhöht werden [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
in Mitleidenschaft gezogen werden U رنج بردن
in Mitleidenschaft gezogen werden U زیان دیدن
gestrichen werden [ein Projekt] U حذف شدن [باطل شدن] [پروژه ای]
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
vor Verlegenheit rot werden U از خجالت سرخ شدن
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
von jemandem abhängig werden U برده کسی شدن
aufs Rad geflochten werden U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
Jemanden ohnmächtig werden lassen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. U قوانین تفنگ نیاز به بازبینی [تجدید نظر] دارند.
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
Das werden Sie mir büßen! U این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد!
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U کسی نباید مزاحم او [زن] بشود.
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
zur Witwe [zum Witwer] werden U زن [مرد] بیوه شدن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
sauer auf Jemanden [etwas] werden U از دست کسی [چیزی] عصبانی شدن
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
Die Symptome werden von selbst abklingen. U علایم خود به خود به مرور از بین میروند.
Diese Qualitäten werden von Managern geschätzt. U مدیران این [نوع] صفات را ارجمند می شمارند.
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. U اتحادیه اروپا در حال این است که نیروی واحد پولی شود.
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
Wir werden bis zum Sanktnimmerleinstag vertröstet. U ما را تا روز قیامت سردو میکنند.
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. U در رمان جنایی او [زن] ردپاها دایما از حقیقت دور می کنند.
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen [betrachtet] . U سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Wir beide werden ein gutes Team abgeben. U ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
Die Tiere werden vor dem Schlachten bewusstlos gemacht. U حیوانات را قبل از کشتار بیهوش می کنند.
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. U برنامه ریزیها برای سد از طرف محیط زیست شناسان رد شده است.
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst [befallen werden] U ناگهانی احساس پشیمانی [افسوس] کردن
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
auf der Arbeit [ in der Schule] entschuldigt werden U معاف بودن [از کار یا مدرسه]
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Warum nicht? U چرا نه؟
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U نه دیگر
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht mehr U دیگر نه
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
gewiss nicht U مطمئنا نه
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com