Total search result: 201 (4644 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U |
آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann nicht schlafen. U |
من نمی توانم بخوابم. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann nicht klagen. U |
من گله ای ندارم. [من راضی هستم] |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من دیگر نمی توانم ادامه بدهم. |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این جسارت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Schneller kann ich nicht laufen. U |
من تندتر دیگر نمی توانم بدوم. |
|
|
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
Ich kann Ihnen nicht helfen. U |
من نمی توانم به شما کمک کنم. |
|
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U |
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ... |
|
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه. |
|
|
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] |
|
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
نمیشود به او [مرد] اتکا کرد. |
|
|
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U |
عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود. |
|
|
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U |
سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U |
آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U |
من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] . |
|
|
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس] |
|
|
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U |
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد. |
|
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U |
من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید. |
|
|
nicht vorbelastet sein U |
بی تعصب بودن [روانشناسی] |
|
|
nicht bei Laune sein U |
تند بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
کج خلق بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
بد خو بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
ترشرو بودن |
|
|
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U |
ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات] |
|
|
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U |
باز هم متوجه نشدن |
|
|
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U |
شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟ |
|
|
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U |
خود را به کوچه علی چپ زدن |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Wir sind getrennt worden. U |
خط [تلفن ] ما قطع شد. |
|
|
Es ist genug gesagt worden! U |
به اندازه کافی گفته شده! |
|
|
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. U |
دوربین عکاسی من درتعطیلات در جزیره کرت دزدیده شد. |
|
|
schaden U |
صدمه دیدن |
|
|
schaden U |
آسیب دیدن |
|
|
schaden U |
خسارت زدن |
|
|
schaden U |
زیان زدن |
|
|
Jemandem schaden U |
به کسی زیان رسانیدن |
|
|
Jemandem schaden U |
به کسی ضرر زدن |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
بصورت غلط |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
بطور غلط |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
اشتباها |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
اشتباهی |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
سهوا |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
بصورت اشتباه |
|
|
aus Versehen <adv.> U |
بطور اشتباه |
|
|
[Chaos] [Schaden] verursachen U |
خسارات واردکردن [ضربت وارد آوردن ] |
|
|
[Chaos] [Schaden] anrichten U |
خسارات واردکردن [ضربت وارد آوردن ] |
|
|
Jemand's Ansehen schaden U |
به شهرت کسی خسارت زدن |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
mit Sternzeichen versehen U |
دارای برج [شکلی یا منظره ای] |
|
|
mit Ösen versehen U |
دارای حلقه [روزنه] بودن |
|
|
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U |
اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم. |
|
|
mit einer Vollmacht versehen U |
مخیر کردن |
|
|
mit einer Vollmacht versehen U |
مختار کردن |
|
|
mit einer Vollmacht versehen U |
اختیار دادن |
|
|
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U |
کسی را رنجه دادن |
|
|
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U |
به کسی [چیزی] صدمه زدن |
|
|
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U |
سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن |
|
|
[verheerenden] Schaden an etwas [Dativ] anrichten U |
به چیزی خسارات ویرانگر وارد کردن |
|
|
Der Schaden geht in die Hundertausende. U |
خسارت بالغ به صدها هزار می شود. |
|
|
etwas mit einem Gitter versehen U |
چیزی را با داربستی فراهم کردن |
|
|
etwas [Akkusativ] mit einem [großen] Fragezeichen versehen [ungewiss machen] U |
چیزی را نامشخص [نامعلوم ] کردن |
|
|
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U |
آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است. |
|
|
Er kann es sehen. U |
میتواند او را [خنثی] ببیند. |
|
|
Er kann euch sehen. U |
میتواند شماها را ببیند. |
|
|
Er kann mich sehen. U |
میتواند من را ببیند. |
|
|
Wo kann ich parken? U |
کجا می توانم پارک کنم؟ |
|
|
Er kann Sie sehen. U |
میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند. |
|
|
Er kann sie sehen. U |
میتواند آنها را ببیند. |
|
|
Er kann dich sehen. U |
میتواند تو را ببیند. |
|
|
Er kann ihn sehen. U |
میتواند او را [مرد] ببیند. |
|
|
Er kann sie sehen. U |
میتواند او را [زن] ببیند. |
|
|
Er kann uns sehen. U |
میتواند ما را ببیند. |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
Wo kann ich Stiefel kaufen? U |
کجا میتوانم چکمه بخرم؟ |
|
|
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Kann ich dir helfen? U |
میتونم کمکت کنم؟ |
|
|
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Kann ich dir helfen? U |
کمک میخوای؟ |
|
|
Wo kann ich Krawatten finden? U |
کراوات کجا می فروشند؟ |
|
|
Kann er die Uhr ablesen? U |
آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟ |
|
|
Kann ich jetzt bezahlen? U |
می توانم من الآن بپردازم؟ |
|
|
Ich kann es allein tun. U |
من این را خودم می توانم انجام دهم. |
|
|
Kann ich Ihnen helfen? U |
می توانم به شما کمک کنم؟ |
|
|
Kann ich später auschecken? U |
می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟ |
|
|
Nichts kann mich daran hindern. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
|
|
Kann ich deine Telefonnummer haben? |
شماره تلفن تو میدی؟ |
|
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U |
تنها راه برای تضمین این است که ... |
|
|
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U |
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟ |
|
|
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U |
کجا متوانم یک بلیط بخرم؟ |
|
|
Nichts kann mich davon abhalten. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم. |
|
|
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . |
|
|
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
واقعا کاری از دست من برنمی آد. |
|
|
Kann ich Sie darauf festnageln? U |
شما را به این متعهد بکنم؟ |
|
|
Das kann ich dir sagen! U |
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی! |
|
|
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U |
این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است. |
|
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U |
با اطمینان می شود گفت. ... |
|
|
Das kann man wohl sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Ich kann es von hier sehen. U |
از اینجا میبینمش. |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U |
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد. |
|
|
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U |
من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی. |
|
|
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U |
می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟ |
|
|
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U |
می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟ |
|
|
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U |
می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟ |
|
|
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U |
من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم. |
|
|
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U |
آزارش به مورچه هم نمیرسد. |
|
|
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U |
از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد. |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U |
برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد. |
|
|
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی] |
|
|
jemand auf den man sich verlassen kann U |
به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن] |
|
|
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? |
در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟ |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
jemand auf den man sich verlassen kann U |
به کسی اتکا کردن |
|
|
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U |
من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم. |
|
|
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U |
چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟ |
|
|
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U |
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی. |
|
|
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
|
|
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U |
یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود. |
|
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U |
من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم. |
|
|
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U |
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است . |
|
|
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U |
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟ |
|
|
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U |
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟ |
|
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U |
اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت . |
|
|
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U |
میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟ |
|
|
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U |
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم. |
|
|
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U |
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد. |
|
|
da sein U |
موجود بودن |
|
|
da sein U |
وجود داشتن |
|
|
sein U |
زیستن |
|
|
sein U |
شدن |
|
|
sein U |
بودن |
|
|
sein U |
ماندن |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
in Mode sein U |
مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ] |
|
|
im Eimer sein U |
ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
schlecht sein U |
ضایع کردن |
|
|
hinüber sein U |
ازکارافتادن |
|
|
am Arsch sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
überfordert sein U |
از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن |
|
|
am Arsch sein <idiom> U |
خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
im Arsch sein <idiom> U |
خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
hinüber sein U |
خراب بودن |
|
|
hin sein U |
ازکارافتادن |
|
|
hin sein U |
خراب بودن |
|
|
erledigt sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن |
|
|
erledigt sein <idiom> U |
ویران شدن [کسی] |
|
|
anwesend sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
|
|
naheliegend sein U |
واضح [معلوم ] بودن |
|
|
abgebrannt sein <idiom> U |
خراب شدن |
|
|
abgebrannt sein <idiom> U |
از بین رفتن |
|
|
verloren sein U |
محکوم به فنا بودن |
|
|
verloren sein U |
بدبخت بودن |
|
|
todgeweiht sein U |
محکوم به فنا بودن |
|
|
offen sein U |
معلق بودن |
|
|
intelligent sein U |
باهوش بودن |
|
|
zusammen sein U |
باهم بودن |
|
|
offen sein U |
نا مصمم بودن |
|
|
todgeweiht sein U |
بدبخت بودن |
|
|
ebenbürtig sein U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
|
|
enthalten sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
|
|
vorhanden sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
|
|
beteiligt sein U |
سهیم شدن |
|
|
unentschlossen sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
vorlaut sein <idiom> U |
نسنجیده حرف زدن [اصطلاح] |
|
|
ratlos sein U |
حیران بودن |
|
|
ratlos sein U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
ratlos sein U |
درمانده بودن |
|
|
im Tiefschlaf sein U |
در خواب عمیق بودن |
|
|
vorbei sein U |
تمام شدن |
|
|
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
|
|
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
|
|
angeschlossen sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
درمانده بودن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
unsicher sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
alle sein U |
خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن] |
|
|
ähnlich sein U |
شبیه بودن |
|
|
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
|
|
adlig sein U |
لقب دار [صاحب عنوان] بودن |
|
|
hungrig sein U |
گرسنه بودن |
|
|
wankelmütig sein U |
نامطمئن بودن |
|