Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8371 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen.
U
راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas
[Akkusativ]
von etwas
[Dativ]
unterscheiden
[trennen]
[einen Unterschied erkennen oder machen]
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
یک چیز از چیز دیگری
Jemanden
[etwas]
erkennen
U
به رسمیت شناختن کسی
[چیزی]
Jemanden
[etwas]
erkennen
U
تشخیص دادن کسی
[چیزی]
Jemanden
[etwas]
erkennen
U
بازشناختن کسی
[چیزی]
Jemanden
[etwas]
erkennen
U
شناختن کسی
[چیزی]
Fahrer
{m}
U
راننده
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen.
U
من کوشش کردم او
[زن]
را به خنده بیاندازم.
erkennen
U
موافقت کردن
erkennen
U
تصدیق کردن
Erkennen
{n}
U
شناسایی
erkennen
U
اقرار کردن
Erkennen
{n}
U
شناخت
erkennen
U
درک کردن
erkennen
U
دریافتن
erkennen
U
دیدن
erkennen
U
قبول کردن
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee.
U
راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
erkennen
[an; als]
U
بازشناختن
[از.به عنوان]
Nebel
{m}
U
مه
[هوا شناسی]
Nebel
{f}
U
گیجی
[بخاطر مستی]
Nebel
{m}
U
سحابی
[ستاره شناسی]
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
erkennen lassen
[Dinge]
U
[چیزها]
بیان می کنند
dichter Nebel
{m}
U
مه غلیظ
bei Nebel
U
در مه
[هوا شناسی]
im Nebel stochern
<idiom>
U
سنگی را انداختن
[کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
künstlicher Nebel
{m}
U
پرده دود مصنوعی
feuchter Nebel
{m}
U
مه نمناک
[leichter]
Nebel
{m}
U
مه کم
Schwaden
{m}
[Nebel-; Rauch-]
U
حجم موج دار
[دود یا مه یا غبار انفجار]
Auflösung
{f}
[von Nebel]
U
پراکندگی مه
[غبار]
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
bei Nacht und Nebel
U
در تاریکی شب
Nacht-und-Nebel-Aktion
U
عملکرد اسرار آمیز
[ارتش]
Der Nebel lichtete sich.
U
مه از بین رفت.
Die Grashügel waren in Nebel gehüllt.
U
تپه های چمن با مه پوشیده شده بودند.
Nebel stieg vom Meer auf.
U
مه از دریا بالا آمد.
Eine Gestalt tauchte aus dem Nebel
[Dunkel]
[auf]
.
U
پیکری از خلال مه
[تاریکی]
پدیدار شد.
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme.
U
در گیجی از شراب صدای او
[زن]
را شنید.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet.
U
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
über etwas
[Akkusativ]
- in etwas
[Dativ]
- geteilter Ansicht sein
U
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Jemanden oder etwas
[Akkusativ]
schildern
[als etwas]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
etwas auf
[über]
etwas
[Akkusativ]
stäuben
U
چیزی را روی چیزی پاشیدن
bis zu etwas
[mit etwas]
belastbar sein
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
etwas für
[als]
etwas erachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden
[etwas]
als etwas betrachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
gegen etwas etwas einzuwenden haben
U
به چیزی اعتراض کردن
etwas als etwas
[Akkusativ]
ansehen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
etwas als etwas
[Akkusativ]
auffassen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
Jemanden
[etwas]
als etwas ansehen
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
Änderung
{f}
[bei etwas]
[gegenüber etwas]
U
تغییر
[در یا از چیزی]
Jemanden
[etwas]
für etwas halten
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas
[Dativ]
U
جدا کردن
[واگن قطار]
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
etwas auf etwas limitieren
U
چیزی را محصور کردن
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Hag
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
[در سوئیس]
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تبدیل کردن به
etwas auf etwas einschränken
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas begrenzen
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken
U
چیزی را محصور کردن
etwas
[mit etwas]
anstreichen
U
چیزی را
[با چیزی]
رنگ زدن
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تغییر دادن به
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
حصار
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas abkriegen
U
چیزی
[بدی]
را اجبارا تحمل کردن
[باران یا سرزنش]
etwas ankündigen
U
چیزی را اعلام کردن
[خبر دادن ]
[انتشاردادن ]
etwas vermurksenen
U
بهم زدن چیزی
etwas beflecken
U
چیزی را لکه دار کردن
[چرک کردن]
[زنگ زدن]
Kampf
{m}
[um etwas]
U
نبرد
[جنگ ]
[برای چیزی]
etwas vermurksenen
U
زیرورو کردن چیزی
etwas abschmettern
U
چیزی را رد کردن
[نپذیرفتن ]
etwas anstellen
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
etwas anstellen
U
در چیزی دو به هم زدن
etwas verkorks
U
تباهی کردن
etwas verbrechen
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
etwas verbrechen
U
در چیزی دو به هم زدن
etwas betreiben
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
etwas verkorks
U
زیرورو کردن چیزی
etwas anprobieren
U
چیزی را برای امتحان پوشیدن
etwas abrechnen
U
کم کردن
[کسرکردن ]
چیزی
etwas anstellen
U
راه انداختن
[ماشین ظرف شویی]
etwas verpfuschen
U
تباهی کردن
Gesuch
{n}
[um etwas]
U
درخواست نامه
[برای چیزی]
etwas betreiben
U
چیزی را برانگیختن
[اغوا کردن ]
[وادار کردن ]
etwas anstoßen
U
چیزی را برانگیختن
[اغوا کردن ]
[وادار کردن ]
etwas anstellen
U
روشن کردن
[دستگاهی]
etwas vermurksenen
U
تباهی کردن
etwas anstecken
U
چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas anbringen
U
چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas anstecken
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas anfahren
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
etwas hochfahren
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
[etwas]
hungrig
<adj.>
U
اندکی گرسنه
etwas verpfuschen
U
زیرورو کردن چیزی
etwas starten
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
etwas überdenken
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
etwas verpfuschen
U
بهم زدن چیزی
etwas abkriegen
U
چیزی
[بدی]
را گرفتن
etwas herbeisehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
etwas geben
U
اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas geben
U
سخن گفتن در باره چیزی
etwas erteilen
U
اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas erteilen
U
سخن گفتن در باره چیزی
etwas mangeln
U
چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas mangeln
U
چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas ausspucken
U
چیزی را برگرداندن
[توزیع کردن ]
[مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas voraussetzen
U
چیزی را فرض کردن
an etwas herangehen
U
به چیزی رسیدگی کردن
etwas hochbekommen
U
توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas angehen
U
به چیزی رسیدگی کردن
etwas erhalten
U
کسب کردن چیزی
etwas aufreißen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
etwas aussetzen
U
موقتا معلق کردن
etwas aussetzen
U
موقتا به تعویق انداختن
etwas sistieren
U
موقتا معلق کردن
[اصطلاح رسمی]
etwas sistieren
U
موقتا به تعویق انداختن
[اصطلاح رسمی]
etwas aussprechen
U
چیزی را معرفی کردن
etwas aussprechen
U
چیزی را شناساندن
etwas aussprechen
U
چیزی را اعلان کردن
etwas ersehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
[روانشناسی]
[شاعرانه]
etwas ausbessern
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas instandsetzen
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas beheben
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas erneuern
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas auseinandernehmen
U
چیزی را از هم جدا کردن
etwas auseinandernehmen
U
چیزی را از هم باز کردن
zu etwas
[Dativ]
U
درباره
[راجع به ]
چیزی
etwas erklären
U
چیزی را اعلان کردن
etwas erklären
U
چیزی را شناساندن
etwas erklären
U
چیزی را معرفی کردن
etwas verkündigen
U
چیزی را اعلان کردن
etwas verkündigen
U
چیزی را شناساندن
etwas verkündigen
U
چیزی را معرفی کردن
etwas kundtun
U
چیزی را اعلان کردن
etwas kundtun
U
چیزی را شناساندن
etwas kundtun
U
چیزی را معرفی کردن
Einsicht
{f}
[in etwas]
U
دسترسی
[به چیزی]
[اصطلاح رسمی]
etwas vergeigen
U
تباهی کردن
etwas beziehen
U
فراهم کردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas pflegen
U
حفظ و نگهداری کردن
[مانند آداب و رسوم]
etwas aufzählen
U
فهرست کردن
etwas hegen
U
گرامی داشتن
etwas hegen
U
با محبت مراقبت کردن
etwas hegen
U
حفظ و نگهداری کردن
[مانند آداب و رسوم]
etwas regeln
U
حکم کردن در موضوعی
[قانون]
etwas anordnen
U
حکم کردن در موضوعی
[قانون]
etwas entscheiden
U
حکم کردن در موضوعی
[قانون]
einsteigen
[in etwas]
U
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
etwas Starkes
{n}
U
مشروب قوی و پر الکل
[اصطلاح روزمره]
etwas ankurbeln
U
به کسی
[چیزی]
دل دادن
etwas ankurbeln
U
به کسی
[چیزی]
الهام بخشیدن
etwas ankurbeln
U
چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln
U
چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas pflegen
U
با محبت مراقبت کردن
etwas erhalten
U
باقی نگهداشتن
etwas beziehen
U
بدست آوردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erfragen
U
کسب کردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erfragen
U
گرفتن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erfragen
U
فراهم کردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erfragen
U
بدست آوردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken
U
کسب کردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken
U
گرفتن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken
U
فراهم کردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken
U
بدست آوردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas bewahren
U
نگاهداشتن
Recent search history
Forum search
3
vorbereitungen treffen
3
vorbereitungen treffen
3
vorbereitungen treffen
3
از کجا میتونم چیزی بخرم
3
از کجا میتونم چیزی بخرم
3
از کجا میتونم چیزی بخرم
1
hergehen
1
بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
0
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1
فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com