Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
Stamm {m} U ساقه [گیاه]
Stamm {m} U ریشه [کلمه]
Stamm {m} U نژاد
Stamm {m} U موجودات میکروسکپی با صفت موروثی ویژه
Stamm {m} U قبیله
Stamm {m} U تنه درخت
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Apfel {m} سیب
Äpfel {pl} U سیب ها
Apfel im Hemd {m} U قاچ سیب درخمیر سرخ شده [یک نوع شیرینی]
Apfel {m} im Schlafrock U شیرینی پخته شده با سیب درونش [آشپزی]
glasierter Apfel U سیب با ژلاتین پوشیده شده
ein knackiger Apfel U سیبی برشته و ترد
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
Äpfel mit Birnen vergleichen <idiom> U چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
weit <adj.> U دراز [طولانی] [بلند ]
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
weit <adj.> U دور
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Einen Apfel vom Baum pflücken. U سیبی را از درخت کندن [چیدن] .
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
so weit wie U تا آنجایی که
weit auseinander U زیاد از هم جدا
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Wie weit? U چقدر فاصله [دارد] ؟
Es ist so weit. U رویداد پیش می آید.
so weit wie U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
so weit es möglich ist U تا آنجایی که امکان دارد
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U [تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Stecken Sie den Apfel in den Entsafter. U سیب را در آب میوه گیر بگزارید.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Was du nicht sagst! U نه !
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht getrocknet U ناخشکیده
noch nicht <adv.> U هنوز نه
Warum nicht? U چرا نه؟
gewiss nicht U قطعا نه
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht abgesagt U فسخ نشده
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht mehr U نه دیگر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Was Sie nicht sagen! U نه !
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com