Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
<proverb>
U
درست شبیه پدر.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Geld fällt nicht vom Himmel.
<proverb>
U
پول علف خرس نیست.
[ضرب المثل]
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander.
U
آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Baum fällt!
U
درخت داره می افتد!
[تازه اره شده]
Stamm
{m}
U
ساقه
[گیاه]
Stamm
{m}
U
ریشه
[کلمه]
Stamm
{m}
U
نژاد
Stamm
{m}
U
موجودات میکروسکپی با صفت موروثی ویژه
Stamm
{m}
U
قبیله
Stamm
{m}
U
تنه درخت
Mir fällt einfach nichts ein.
U
هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Es fällt mir schwer zu glauben, dass...
U
چشمم آب نمی خورد که ...
Apfel
{m}
سیب
Äpfel
{pl}
U
سیب ها
Apfel im Hemd
{m}
U
قاچ سیب درخمیر سرخ شده
[یک نوع شیرینی]
Apfel
{m}
im Schlafrock
U
شیرینی پخته شده با سیب درونش
[آشپزی]
glasierter Apfel
U
سیب با ژلاتین پوشیده شده
ein knackiger Apfel
U
سیبی برشته و ترد
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
in den sauren Apfel beißen
<idiom>
U
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
Äpfel mit Birnen vergleichen
<idiom>
U
چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
weit
<adj.>
U
دراز
[طولانی]
[بلند ]
so weit
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
weit
<adj.>
U
دور
für einen Apfel und ein Ei
<idiom>
U
چندرغاز
[رایگان]
[مفت]
[مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Einen Apfel vom Baum pflücken.
U
سیبی را از درخت کندن
[چیدن]
.
in den sauren Apfel beißen müssen
<idiom>
U
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
endlich so weit
U
بالاخره آماده شدیم
so weit wie
U
تا آنجایی که
weit auseinander
U
زیاد از هم جدا
Klar so weit?
U
تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Wie weit?
U
چقدر فاصله
[دارد]
؟
Es ist so weit.
U
رویداد پیش می آید.
so weit wie
U
تا آنجایی که
[تا آنجا که ]
[ تا ]
so weit sein, dass ...
U
به جایی رسیده باشند که ...
[به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Sind Sie so weit?
U
آیا شما آماده هستید ؟
so weit es möglich ist
U
تا آنجایی که امکان دارد
So weit die Theorie.
U
تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
So weit die Theorie.
<idiom>
U
به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
[Bis dahin]
so weit, so gut. Dann allerdings ...
U
[تا آنجا یا تا آن نکته ]
تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch.
U
در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Stecken Sie den Apfel in den Entsafter.
U
سیب را در آب میوه گیر بگزارید.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können.
U
فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
Warum nicht?
U
چرا نه؟
gewiss nicht
U
قطعا نه
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht mehr
U
دیگر نه
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com