Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
morgen <adv.> U فردا
Morgen {m} U قبل از ظهر۰ صبح
am Morgen U در صبح
Morgen {m} U صبح
Guten Morgen U پگاه خجسته باد
morgen früh U فردا صبح
bis morgen! U فردا همدیگر را میبینیم!
heute Morgen U امروز صبح
Guten Morgen! U صبح بخیر!
Guten Morgen U بامدادان نیکو
morgen Abend <adv.> U فردا شب
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Ich rufe dich morgen an. U فردا به تو زنگ می زنم.
Ist morgen ein Feiertag? U فردا تعطیل [مذهبی] است؟
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم.
Ist das Postamt morgen offen? U اداره پست فردا باز است؟
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
etwas [Akkusativ] von heute auf morgen aufgeben U چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل]
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U بجز این
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
wenn nicht <conj.> U مگر
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nur nicht <prep.> U غیراز این
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht mehr U نه دیگر
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Fass das nicht an! U دست نزن !
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Was Sie nicht sagen! U نه !
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Spiele nicht den Ahnungslosen! خودت را به کوچه علی چپ نزن!
nicht bei Laune sein U تند بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com