Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (5606 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Das liegt nicht jedem.
U
این کار هرکسی نیست.
Das liegt nicht jedem.
U
این کار همه نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Geld liegt nicht auf der Straße.
<proverb>
U
پول علف خرس نیست.
[ضرب المثل]
mit jedem Jahr, das vergeht
U
با گذشت هر سال
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge.
U
از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was liegt heute an?
U
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
Wie man sich bettet, so liegt man.
<idiom>
U
ر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
Wo liegt das Problem?
U
مشکل کجاست؟
Wo liegt der Haken?
U
مشکل
[ مسئله]
[در داستان]
کجاست؟
[اصطلاح]
Dover liegt im Süden Englands.
U
دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
Der Schnee liegt meterhoch.
U
برف یک متر بلندیش است.
Die Verantwortung liegt bei Ihnen.
U
مسئولیت با شما است.
In jeder Krise liegt eine Chance.
U
در هر بحرانی فرصتی هم هست.
Das Ziel liegt bei 5 Euro.
U
هدف
[کسب]
۵ ایرو است.
Die Welt liegt dir zu Füßen!
<proverb>
U
دنیا مال تو است. هر فرصتی در دسترس است!
Es liegt mir auf der Zunge.
<idiom>
U
نوک زبونمه!
Das Schiff liegt auf der Reede.
U
کشتی در لنگرگاه با لنگر محکم شده است.
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen.
U
آینده این تیم بلاتکلیف است.
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun.
U
به نفع خود ما است که این کار را انجام دهیم.
Das liegt vor allem daran, dass ...
U
دلیل اصلی آن اینست که ...
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter.
U
قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle.
U
تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
Es liegt in der Natur der Dinge.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Es liegt in der Natur der Sache.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
gewiss nicht
U
قطعا نه
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
nicht mehr
U
دیگر نه
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
Fang du nicht auch noch an!
<idiom>
U
درد سر راه نیانداز!
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
Er ist ihm nicht gewachsen.
<idiom>
U
او حریفش نمیشود.
nicht akzeptiert werden
[Scheck]
U
برگشتن
[چکی]
es einfach nicht fassen können
<idiom>
U
قابل فهم نبودن
es einfach nicht fassen können
<idiom>
U
باور نکردنی بودن
Lass mich nicht zappeln!
U
من را بی قرار نگه ندار!
Das kommt nicht in Frage.
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
Er lässt sich nicht lumpen.
U
پول برایش چیزی نیست.
[او گشاده دست است.]
Es geht mir nicht um Sie!
U
این در مورد شما نیست!
Mach' dich nicht lächerlich!
U
خودت را مسخره نکن!
Mein Auto springt nicht an.
U
اتومبیلم روشن نمی شود.
nicht ausleihbare
[entlehnbare]
Medien
U
اجناسی که قرض داده نمی شوند
[بیشتر در کتابخانه]
Recent search history
Forum search
1
موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر میداریم و به آن میرسیم.
1
Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1
ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1
ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
2
Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com