Total search result: 201 (3599 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U |
این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
|
|
dritte [-er, -es] U |
سومی [شماره] |
|
|
jede dritte U |
یک سوم |
|
|
die dritte Welt U |
جهان سوم |
|
|
Jahr {n} U |
سال |
|
|
Nur jede dritte Arztpraxis in Deutschland ist für Rollstuhlfahrer zugänglich. U |
برای معلولین در آلمان فقط دسترسی به یک سوم مطب های پزشکان امکان پذیر است. |
|
|
Assistent im ersten Jahr U |
انترن پزشک [مقیم بیمارستان] |
|
|
ab dem Jahr 1990 U |
از سال ۱۹۹۰ |
|
|
Frohes Neues Jahr! U |
سال نو مبارک! |
|
|
das betreffende Jahr U |
سالی که مورد بحث است |
|
|
das fragliche Jahr U |
سالی که مورد بحث است |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
Folge {f} U |
نتیجه |
|
|
Folge {f} U |
توالی [ریاضی] |
|
|
Folge {f} U |
سلسله |
|
|
Folge {f} U |
پیامد |
|
|
Folge {f} U |
ردیف |
|
|
Folge {f} U |
ادامه |
|
|
Folge {f} U |
دنباله |
|
|
Folge {f} U |
دنباله [ریاضی] |
|
|
dem alten Jahr ade sagen U |
با سال پیش خداحافظی کردن |
|
|
mit jedem Jahr, das vergeht U |
با گذشت هر سال |
|
|
[negative] Folge {f} U |
نتیجه [دست اورد] [اثر] |
|
|
arithmetische Folge {f} U |
تصاعد حسابی [ریاضی] |
|
|
zur Folge haben U |
بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن] |
|
|
zur Folge haben U |
درگیر کردن |
|
|
zur Folge haben U |
گرفتار کردن |
|
|
zur Folge haben U |
مشمول کردن |
|
|
zur Folge haben U |
موجب شدن [چیزی] |
|
|
zur Folge haben U |
مستلزم کردن |
|
|
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U |
یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد. |
|
|
logische Folge [von etwas] U |
استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی |
|
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U |
درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم. |
|
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr [heuer] einen Bonus zugesagt. U |
امسال این شرکت به ما یک پاداش وعده داده است. |
|
|
jetzt <adv.> U |
الآن |
|
|
ab jetzt <adv.> U |
از این به بعد |
|
|
ab jetzt <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
Schluss jetzt. U |
دیگه بس است. |
|
|
von jetzt an <adv.> U |
از این به بعد |
|
|
Schluss jetzt! U |
دیگه اینقدر حرف نزن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Schluss jetzt! U |
کافیه دیگه! [خسته شدم از این همه حرف] [اصطلاح روزمره] |
|
|
[jetzt] gerade <adv.> U |
درحال حاضر |
|
|
bis jetzt U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
Echt jetzt? <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Echt jetzt? <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
[jetzt] gerade <adv.> U |
به طور جاری |
|
|
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
|
|
von jetzt an <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
selbst jetzt U |
حالا حتی |
|
|
[jetzt] gerade <adv.> U |
فعلا |
|
|
bis jetzt <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] |
|
|
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نشان بده که چند مرد حلاجی! |
|
|
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نوبت تو است. |
|
|
Jetzt verstehe ich! U |
حالا متوجه شدم! |
|
|
Jetzt schlägt's dreizehn! <idiom> U |
بس کن دیگه! |
|
|
schön <adj.> U |
امید بخش [نوید دهنده] |
|
|
schön <adj.> U |
قشنگ [برای زن یا اشیا] |
|
|
schön <adj.> U |
دلپسند [خوب ] |
|
|
weder jetzt noch in Zukunft U |
نه اکنون و نه در آینده |
|
|
Ach, jetzt verstehe ich! U |
آها حالا می فهمم ! |
|
|
Jetzt geht es ab nach Hause ! U |
الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] ! |
|
|
Kann ich jetzt bezahlen? U |
می توانم من الآن بپردازم؟ |
|
|
Ach, jetzt verstehe ich! U |
آه، الان متوجه شدم! |
|
|
Jetzt bin ich dran! U |
حالا نوبت منه! |
|
|
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
|
|
Ich verbinde Sie jetzt. U |
شما را الان وصل میکنم. [در مکالمه تلفنی] |
|
|
Wo sollen wir jetzt hin? U |
حالا به کجا برویم؟ |
|
|
Schon gut! U |
مهم نیست ! |
|
|
Komm schon! U |
ای بابا! |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
نمایشی |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
صحنه ای |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
خوش منظر |
|
|
Schon gut! U |
بیخیال ! |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
مجسم کننده |
|
|
Bitte Schön! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Komm schon! U |
بفرما |
|
|
Komm schon! U |
اول تو برو |
|
|
Bitte schön ! U |
بفرما [این برای شما] ! |
|
|
Komm schon! U |
بیا دیگه! |
|
|
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U |
این هم [که دیگر] حالا تمام شد! |
|
|
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U |
حالا به حالت عادی برگشتم. |
|
|
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
میان خودمان باشد |
|
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
|
|
Jetzt ist Schluss mit lustig! <idiom> U |
دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
wie es so schön heißt U |
مثلی است مشهور |
|
|
Immer schön langsam! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا اشاره شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا ذکر شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که ذکر شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که اشاره شد |
|
|
etwas [schon] wissen U |
از چیزی آگاه بودن |
|
|
schon ab 100 Euro U |
از ۱۰۰ اویروآغاز میشود |
|
|
hübsch [schön] anzusehen U |
زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن |
|
|
Sind wir schon da? U |
[ما] رسیدیم [به مقصد] ؟ |
|
|
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
|
|
Nun mach schon! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Schön, dich zu sehen. U |
چه خوب که می بینمت. |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
بهبود میابد! |
|
|
Machen Sie schon! U |
انجام بدهید دیگه! |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
درمان میشود! |
|
|
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U |
دقیقا همینو میخواستم. |
|
|
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U |
اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح] |
|
|
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U |
تا سه میشمارم. |
|
|
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U |
حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم. |
|
|
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U |
دقیقا چیزی که میخواستم. |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
گذشته از |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
Wirkt die Tablette schon? U |
قرص اثر می گذارد؟ |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
سوای |
|
|
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
|
|
So jung und schon Witwe! U |
اینقدر جوان و الان زن بیوه ! |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
wie auch schon bisher U |
همینطور که در گذشته هم اینطور بوده |
|
|
etwas schon im Ansatz ersticken U |
موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن |
|
|
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام خواهم داد. |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
خودم از پسش برمی آیم. |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس این کار برمی آیم. |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس آن بر می آیم. |
|
|
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام می دهم. |
|
|
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U |
این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U |
این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.] |
|
|
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
|
|
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U |
بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ist die Stelle schon vergeben? U |
جای خالی در آن شغل پر شده است؟ |
|
|
Ich habe das schon erledigt. U |
این کار را من قبلا انجام دادم. |
|
|
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U |
ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم. |
|
|
Das kriegen wir schon hin. U |
این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. U |
اکنون ما با خبرنگارمان در بیروت در خط متصل می شویم. |
|
|
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U |
[خانه ] ما را دوبار دزد زد. |
|
|
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U |
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم. |
|
|
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U |
بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است. |
|
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
|
|
so ..., dass ... U |
طوری ... که ... |
|
|
Ich mache das schon seit neun Jahren. U |
من این کار نه سالی هست که انجام میدهم. |
|
|
Die Milch [der Wein] ist schon gekippt. U |
شیر [شراب] پیش از این بریده شده است. |
|
|
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U |
من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] . |
|
|
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
|
|
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U |
از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود. |
|
|
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U |
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد. |
|
|
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
|
|
feststellen, dass U |
افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که |
|
|
so viele; dass ... U |
آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...] |
|
|
so groß, dass ... U |
آنقدر بزرگ که ... |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
außer dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر |
|
|
ohne dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
ohne dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
ohne dass <conj.> U |
مگر |
|
|
dafürhalten, dass U |
افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی] |
|
|
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U |
او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است. |
|
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U |
متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم. |
|
|
Es ist vorbestimmt, dass er ... U |
سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ... |
|
|
Es geht darum, dass ... U |
موضوع این است که ... |
|
|
Es wird gemunkelt, dass ... U |
به قراری که شایع است... |
|
|
so weit sein, dass ... U |
به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...] |
|
|
Es ist Vorschrift, dass ... U |
قانون است که ... |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر |
|
|
Es wurde festgestellt, dass ... U |
پی برده [مشخص ] شد که ... |
|
|
Dumm nur, dass ... U |
اما این خامکار [ ناشی ] است که ... |
|
|
Dumm nur, dass ... U |
اما متاسفانه ... |
|
|
Dumm nur, dass ... U |
در حقیقت ... |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
Es wird Zeit, dass U |
وقتش رسیده که |
|
|
es kommt darauf an, dass ... U |
اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ... |
|
|
Ich weiß, dass ... U |
من میدونم که ... |
|
|
anstatt, dass er arbeitet U |
بجای اینکه او [مرد] کار بکند |
|
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U |
من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم. |
|
|
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
|
|
Es muss gesagt werden, dass ... U |
لازم هست که گفته بشه که ... |
|
|
Ich nehme nicht an, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
|
|
Wir sind dankbar, dass ... U |
ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ... |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این حیف است که... |
|
|
der Ansicht sein, dass ... U |
به این عقیده باشند که ... |
|
|
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... |
میخوام برای من اثبات بشه... |
|
|
Möchten Sie, dass ich ... U |
می خواهید، که من ... |
|
|
der Meinung sein, dass ... U |
این عقیده [نظر] را دارند که ... |
|
|
die Gefahr herbeiführen, dass ... U |
باعث خطری [ریسکی] شدن که ... |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این مرا سخت اندوهگین می کند که ... |
|
|
sich riesig freuen, dass U |
بسیار خوشحال شدن که |
|
|
unter dem Vorbehalt, dass ... U |
به شرط اینکه .... |
|
|
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U |
من قدر این را می دانم که ... |
|
|
Es ist allgemein bekannt, dass ... U |
این را همه کس بخوبی میدانند که ... |
|
|
So, dass es in der Schwebe bleibt. U |
به این صورت که معلق باقی می ماند. |
|
|
so dass sie im Stande sind U |
به طوری که آنها بتوانند |
|
|
die Hoffnung hegen, dass ... U |
امید بپرورند که ... |
|
|
Es ist eine Tatsache, dass ... U |
این واقعیتی است که ... |
|
|
Wir bitten um Beachtung, dass ... U |
قابل توجه است که |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Wir weisen darauf hin, dass ... U |
قابل توجه است که |
|
|
sich dahin gehend äußern, dass ... U |
ابراز کردن خود دایربراینکه ... |
|
|
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
|
|
für den Fall, dass ich ... U |
چنانچه که من... |
|