Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 74 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Das ist doch kein Zustand.
<idiom>
U
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand.
<idiom>
U
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand.
<idiom>
U
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zustand
{m}
[Quantenmechanik]
U
حالت کوانتومی
[فیزیک]
[شیمی]
Fahren
{n}
in alkoholisiertem Zustand
U
مستی پشت فرمان
Rinder
[Zimmer]
in übelstem Zustand
U
دام
[اتاق]
در بدترین وضعیت
doch
<conj.>
U
اما
[فقط]
[ولی]
[لیکن]
aber doch
U
اما در عین حال
Los doch!
U
بریم
[حرکت کن]
دیگه!
[Verb]
doch
U
روی
[فعلی که همراه می آید]
تکیه میکند
Komm doch!
U
خوب بیا دیگه!
Aber ja doch!
U
خوب چرا!
[پاسخ مثبت به پرسش منفی]
Warte
[doch]
!
U
صبر بکن!
[تا کسی بیاید یا برسد]
Pass doch auf!
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Sei doch mal still!
U
ساکت باش!
[صدایت خیلی بلند است]
etwas doch nicht tun
U
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Lass ihn doch zufrieden!
U
او
[مرد]
را راحت بگذار!
kein
U
هیچ
kein
U
برای منفی کردن افعال
[ن...]
Das ist doch kalter Kaffee!
<idiom>
U
این که آشنا و مکرر
[پیش پا افتاده ]
است!
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt
U
دور خود چرخیدن
Es ist eigenartig und doch wahr.
U
این عجیب است و در عین حال واقعیت دارد.
Lass doch deine Schwester mitspielen.
U
بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند.
kein Arsch
<idiom>
U
هیچکس
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
kein Problem!
U
مانعی ندارد!
kein Wunder !
U
انتظار پذیر است
[بود]
!
Kein Durchgang
U
غیر قابل گذر
[بن بست]
[علامت]
Kein Zugang.
U
دستری راه نیست.
Kein Trinkwasser.
U
آب نوشیدنی نیست.
Kein Wechselgeld.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Kein Rückgeld.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Kein Eingang.
U
ورود ممنوع.
Das ist doch etwas ganz anderes.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
Das ist doch ein alter Hut.
<idiom>
U
این که آشنا و مکرر
[پیش پا افتاده ]
است!
Ich bin doch nicht von gestern!
<idiom>
U
من ساده لوح نیستم !
[اصطلاح]
Ich bin doch nicht dein Dienstmädchen.
U
نوکرت که نیستم.
Ich bin doch nicht von gestern!
<idiom>
U
من بی تجربه نیستم !
[اصطلاح]
Das ist doch nur gekränkter Stolz!
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit!
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
Sei kein Frosch !
<idiom>
U
ریقو نباش !
[اصطلاح روزمره]
Sei kein Frosch !
<idiom>
U
از ترس توی شلوارت ادرار نکن!
[اصطلاح روزمره]
Er hat kein Recht zu ...
U
او حقی ندارد که ...
Wir haben
[kein]
...
U
ما ...
[ن]
داریم.
Es weht kein Lüftchen.
U
یکخورده باد هم نمی وزد.
Sei kein Frosch !
<idiom>
U
ترسو نباش !
[اصطلاح روزمره]
Treffen wir uns doch einmal
[zu einem Plausch]
.
U
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus!
<idiom>
U
این الان که دیگه فرقی نمی کنه
[تفاوتی نداره]
!
[اصطلاح روزمره]
Aber davon war doch nie die Rede!
U
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Was hilft's, wir können
[ja doch]
nichts dran ändern.
<idiom>
U
باید سوخت و ساخت.
Ich habe kein Kleingeld.
U
من پول خرد ندارم.
Danach kräht kein Hahn.
<idiom>
U
برای هیچکس مهم نیست.
Ohne Fleiß kein Preis
<proverb>
U
نابرده رنج گنج میسر نمیشود
Ich spreche kein Deutsch.
U
من آلمانی صحبت نمی کنم.
kein Mensch noch Tier
U
نه آدمی نه جانوری
Es gibt kein
[warmes]
Wasser.
U
آب
[گرم]
نیست.
[در اتاق]
Er ist beileibe kein Genie.
U
او به هیچ وجه نابغه نیست.
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun.
U
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
kein Geringerer als der Präsident
U
هیچ کسی به جز رئیس جمهور
Es besteht kein Grund zur Besorgnis.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar.
U
هیچ کس نمی تواند کار
[سو استفاده]
را به طور نامحدود تحمل بکند.
Es besteht kein Grund zur Sorge.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Ich hab kein Problem damit.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
Ich habe kein bisschen Hunger.
U
یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat.
U
مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel.
U
من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen.
[Sicherheitshinweis]
U
اگر قورت داده شد باعث استفراغ نمی شود.
[تذکر ایمنی]
auch nicht
[kein bisschen]
[um keinen Deut]
[Negativsatz]
U
هیچ
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen.
<idiom>
U
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf.
U
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort.
U
هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar.
[Sicherheitshinweis]
U
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست.
[نکته ایمنی]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen.
U
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles.
U
او
[زن]
گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او
[زن]
کلا همه چیز می خورد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com