Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 74 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zustand {m} [Quantenmechanik] U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
Fahren {n} in alkoholisiertem Zustand U مستی پشت فرمان
Rinder [Zimmer] in übelstem Zustand U دام [اتاق] در بدترین وضعیت
doch <conj.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
aber doch U اما در عین حال
Los doch! U بریم [حرکت کن] دیگه!
[Verb] doch U روی [فعلی که همراه می آید] تکیه میکند
Komm doch! U خوب بیا دیگه!
Aber ja doch! U خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی]
Warte [doch] ! U صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد]
Pass doch auf! U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Sei doch mal still! U ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است]
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Lass ihn doch zufrieden! U او [مرد] را راحت بگذار!
kein U هیچ
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
Das ist doch kalter Kaffee! <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U دور خود چرخیدن
Es ist eigenartig und doch wahr. U این عجیب است و در عین حال واقعیت دارد.
Lass doch deine Schwester mitspielen. U بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند.
kein Arsch <idiom> U هیچکس [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
kein Problem! U مانعی ندارد!
kein Wunder ! U انتظار پذیر است [بود] !
Kein Durchgang U غیر قابل گذر [بن بست] [علامت]
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Eingang. U ورود ممنوع.
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Das ist doch ein alter Hut. <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U من ساده لوح نیستم ! [اصطلاح]
Ich bin doch nicht dein Dienstmädchen. U نوکرت که نیستم.
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح]
Das ist doch nur gekränkter Stolz! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Sei kein Frosch ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Sei kein Frosch ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Es weht kein Lüftchen. U یکخورده باد هم نمی وزد.
Sei kein Frosch ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
Ich spreche kein Deutsch. U من آلمانی صحبت نمی کنم.
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
kein Geringerer als der Präsident U هیچ کسی به جز رئیس جمهور
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. [Sicherheitshinweis] U اگر قورت داده شد باعث استفراغ نمی شود. [تذکر ایمنی]
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com