Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 66 (8919 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Das hast du dir selbst eingebrockt.
U
تقصیر خودت است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
selbst
<pron.>
U
خودم
selbst
<pron.>
U
شخصا
Selbst...
<adj.>
U
خود کار
Selbst...
<adj.>
U
اتوماتیک
selbst
<pron.>
U
خود
selbst
<pron.>
U
خود او
selbst
<pron.>
U
خودش
selbst
<adv.>
U
حتی
selbst
<pron.>
U
خودشان
selbst kündigen
U
خودش
[کاری را]
ول کردن
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
selbst nach
U
حتی پس از
selbst jetzt
U
حالا حتی
von selbst
<adv.>
U
خود بخود
von selbst
<adv.>
U
بطور خودکار
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
selbst
[dann]
wenn
U
اگر هم
selbst
[dann]
wenn
U
ولو آنکه
sich selbst entmachten
U
خودش سلب اختیارات بکند
Hast
{f}
U
عجله
[شتاب]
[دستپا چگی ]
Was hast du?
U
چی نگرانت می کند؟
Was hast du?
U
چی ناراحتت می کند؟
Was hast du?
U
چه باکت است؟
Sie selbst Täter, grundsätzlich
U
تو خودت مقصری
Er ist die Ruhe selbst.
<idiom>
U
آب تو دلش تکان نمی خورد.
Angst
{f}
vor sich selbst
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
Hast du Freunde?
U
تو دوست
[خوب]
داری؟
Du hast es gut!
<idiom>
U
چه خوش شانسی!
Hast du Hunger?
U
تو گرسنه هستی؟
Du hast es gut!
<idiom>
U
خوش به حالت!
sich
[Dativ]
selbst ein Ei legen
<idiom>
U
بد اداره کردن
[چیزی مربوط به خود شخص]
[اصطلاح]
sich
[Dativ]
selbst ein Ei legen
<idiom>
U
بدبکار بردن
[چیزی مربوط به خود شخص]
[اصطلاح]
Die Wahrheit kannte nur er selbst.
U
هیچ کس به غیر از خود او
[مرد]
حقیقت را نمی دانست.
Wieviel hast du ausgegeben?
U
تو چقدر خرج کردی؟
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
Was hast du heute vor?
U
برنامه امروزت چیه؟
Was hast du daran auszusetzen?
U
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
was hast du da wieder angerichtet!
U
حالا دیگه چه فوزولی
[شیطنتی]
کردی!
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
Diese Statistik spricht für sich
[selbst]
.
U
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
Die Symptome werden von selbst abklingen.
U
علایم خود به خود به مرور از بین میروند.
Mal sehen was Du drauf hast.
<idiom>
U
ببینیم چند مرد حلاج هستی.
[اصطلاح روزمره]
Bist du in Eile?
[Hast du es eilig?]
U
تو عجله داری ؟
Du hast mein Interesse an ... geweckt.
U
تو من را به ... علاقه مند کردی.
du hast ja den Arsch offen!
U
حرف بیهوده
[مضخرف]
می زنی !
Du hast nur Grütze im Kopf.
<idiom>
U
تو گچ تو سرت داری.
[اصطلاح]
Hast du morgen etwas vor?
U
برای فردا برنامه ای داری؟
Hast du dich operieren lassen?
U
تو را عمل کردند؟
Du hast nur Grütze im Kopf.
<idiom>
U
تو شعور نداری
[اصطلاح]
Mal sehen was Du drauf hast.
<idiom>
U
ببینیم تا چه حد توانایی
[استقامت]
داری .
[اصطلاح روزمره]
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren?
U
کی دوربینت رو گم کردی؟
Auf was hast du denn heute Appetit?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
Was hast du denn jetzt wieder angestellt?
U
حالا دیگر چه کار کردی ؟
[کاری خطا یا فضولی]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte?
U
تو نظری داری او
[مرد]
کجا می توانست باشد؟
Was hast du denn nun wieder gemacht?
U
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
U
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt
U
صبر کردن تا مشکل خودش مرتب
[حل]
شود
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
U
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast.
<proverb>
U
جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast?
U
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
Recent search history
Forum search
0
Richtig?
1
Du hast es aber gut
4
کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
4
کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
3
از کجا میتونم چیزی بخرم
0
Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
0
Du hast gesagt dass Stefan der richtige sei
0
Jedem selbst überlassen sein
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com