Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 66 (8919 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das hast du dir selbst eingebrockt. U تقصیر خودت است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
selbst <pron.> U خودم
selbst <pron.> U شخصا
Selbst... <adj.> U خود کار
Selbst... <adj.> U اتوماتیک
selbst <pron.> U خود
selbst <pron.> U خود او
selbst <pron.> U خودش
selbst <adv.> U حتی
selbst <pron.> U خودشان
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
selbst ... nicht U نه حتی ...
selbst nach U حتی پس از
selbst jetzt U حالا حتی
von selbst <adv.> U خود بخود
von selbst <adv.> U بطور خودکار
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
selbst [dann] wenn U اگر هم
selbst [dann] wenn U ولو آنکه
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
Hast {f} U عجله [شتاب] [دستپا چگی ]
Was hast du? U چی نگرانت می کند؟
Was hast du? U چی ناراحتت می کند؟
Was hast du? U چه باکت است؟
Sie selbst Täter, grundsätzlich U تو خودت مقصری
Er ist die Ruhe selbst. <idiom> U آب تو دلش تکان نمی خورد.
Angst {f} vor sich selbst U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Du hast es gut! <idiom> U چه خوش شانسی!
Hast du Hunger? U تو گرسنه هستی؟
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بد اداره کردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
Die Wahrheit kannte nur er selbst. U هیچ کس به غیر از خود او [مرد] حقیقت را نمی دانست.
Wieviel hast du ausgegeben? U تو چقدر خرج کردی؟
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Was hast du heute vor? U برنامه امروزت چیه؟
Was hast du daran auszusetzen? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
was hast du da wieder angerichtet! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
Die Symptome werden von selbst abklingen. U علایم خود به خود به مرور از بین میروند.
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U تو عجله داری ؟
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
du hast ja den Arsch offen! U حرف بیهوده [مضخرف] می زنی !
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Hast du dich operieren lassen? U تو را عمل کردند؟
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو شعور نداری [اصطلاح]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U کی دوربینت رو گم کردی؟
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
Recent search history Forum search
0Richtig?
1Du hast es aber gut
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
3از کجا میتونم چیزی بخرم
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
0Du hast gesagt dass Stefan der richtige sei
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com