Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose.
U
سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
nicht ganz richtig im Kopf sein
[abwesend und verwirrt]
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
U
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Kabel
{n}
سیم
Kabel
{n}
کابل
Reicht das als Problem?
U
آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
Steckdose
{f}
U
پریز
Steckdose
{f}
U
گرفتگاه
[برقی]
Steckdose
{f}
U
پریز
[الکترونیک یا مهندسی برق]
Steckdose
{f}
U
پریز دیواری
Steckdose
{f}
U
پریز روی دیوار
Steckdose
{f}
U
پریز برق
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
ganz
<adv.>
U
کاملا
[سراسر]
[بکلی]
ganz
<adj.>
U
همه
[تمام]
[همگی]
[تماما]
ganz
U
همگی
ganz
U
هرگونه
ganz
U
همه
ganz allein
<adv.>
U
تک وتنها
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
Ganz ruhig!
U
عصبی نشو!
ganz aus
U
بطور سراسری تمام
ganz vorbei
U
بطور سراسری تمام
Ganz ruhig!
U
راحت باش!
Ganz ruhig!
U
آرام باش!
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
ganz recht
U
دقیقا اینطور
ganz am Anfang
U
از همان اولش
es hängt ganz davon ab
U
این کاملا بستگی دارد
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
قطع نظر از
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
گذشته از
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
چه برسد به
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
سوای
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
ganz im Vertrauen gesagt
U
محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt
U
میان خودمان باشد
Sieht ganz so aus, oder?
U
اینطور به نظر می رسد نه؟
[اصطلاح روزمره]
Er ist ganz der Vater.
U
او
[مرد]
دقیق مثل پدرش است.
Ein ganz klein wenig.
U
خیلی کم.
ganz
[völlig]
weggetreten sein
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
Er gerät ganz nach seinem Vater.
U
او
[مرد]
کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
Ich bin ganz Ihrer Ansicht.
U
من کاملا با نظر شما موافق هستم.
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
Er ist wieder ganz der Alte.
U
او
[مرد ]
دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
ganz schön in der Patsche sitzen
<idiom>
U
بدجور در وضعیت دشواری بودن
[اصطلاح روزمره]
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.
U
پروژه خیلی کوچک
[و ارزان قیمت]
آغاز شد.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist.
U
اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Das ist doch etwas ganz anderes.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss.
U
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Mir ist ganz schwach vor Hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa.
U
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها
[منازل]
در سراسر اروپا حمله کردند.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule.
U
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört.
U
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht mehr
U
دیگر نه
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
gewiss nicht
U
قطعا نه
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
Was du nicht sagst!
U
نه !
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com