Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 114 (8153 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
daher <adv.> U بخاطر همین
daher <adv.> U به این دلیل
daher <adv.> U از اینرو [بنابر این]
daher <adv.> U بنابراین
daher <adv.> U متعاقبا
daher <adv.> U از آن بابت
daher <adv.> U درنتیجه
daher <adv.> U از اینرو
daher <adv.> U بدلیل آن
daher <adv.> U از انرو
daher <adv.> U از این جهت
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
konsequent <adv.> U بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ]
konsequent <adv.> U با دقت زیاد [بسختی ]
konsequent <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
konsequent <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
konsequent <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
konsequent <adj.> U منطقی [عاقلانه]
konsequent vorgehen U بدون تناقض پیش رفتن
konsequent [durchgehalten] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
etwas konsequent anwenden U چیزی را بطور موافق بکار بردن
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
einen Rat konsequent befolgen U پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
Antrag {m} U پیشنهاد [برنامه ای یا طرحی]
Antrag {m} U تقاضا
Antrag {m} U خواستگاری
Antrag {m} U دادخواست [عرضحال]
Antrag {m} U درخواست
Antrag {m} U پیشنهاد
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Wieviel Marken muss ich für diesen Brief in den Iran aufkleben? U این نامه برای ایران چند تا تمبر می خواهد؟
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
konsequent gegen etwas [Akkusativ] Stellung beziehen U سرسختانه [سختگیرانه] در برابرموضوعی رفتار [عمل] کردن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
auf Antrag von U به درخواست
Nachreichen {n} [Antrag, Unterlagen] U ادا کردن پس از ارائه درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
über einen Antrag entscheiden U در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن
einen Antrag [ein Gesuch] ablehnen U درخواست نامه ای را رد کردن
einen Antrag [ein Gesuch] genehmigen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
bei Jemandem einen Antrag einreichen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Ware {f} U جنس
Ware {f} U قلم جنس [اقتصادی]
Ware {f} U کالا
Artikel {m} [Ware] U کالا
auch <adv.> U حتی
so ... auch U هر چه [هر طور] [هر قدر هم] [هرچند]
auch <adv.> U همچنین [نیز] [هم] [بعلاوه ]
wo auch immer ... U در هر کجا ...
was auch immer ... U هر چه میخواهد...
wenn auch <conj.> U اگرچه [ولواینکه ]
Er kommt auch! U او [مرد] هم می آید.
ich auch ! U من هم همینطور !
Führen Sie diese Ware? U این کالا را شما عرضه مکنید؟ [در فروشگاه]
wie ... auch [immer] U هر چه [هر طور] [هر قدر هم] [هرچند]
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
auch [dann] wenn U ولو آنکه
wie auch immer ... U در هر حال ...
auch [dann] wenn U اگر هم
Sosehr er sich auch bemühte, ... U با این وجود که او [مرد] سخت تلاش کرد ...
Ach, du auch! [Willkommen im Club! ] U من هم درشرایطی مشابه هستم !
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
Heizwendel {f} [auch umgangssprachlich {m} und {n} ] U تار [ لیف ] [میله] [افروزه] [فیلامان ]
wie auch schon bisher U همینطور که در گذشته هم اینطور بوده
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Vielleicht wirst du Fußball auch mögen. U شاید تو از فوتبال هم خوشت خواهد آمد.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... U هر قدر هم که شرایط دشوار هستند، ...
Jede Krise ist auch eine Chance. U هر بحرانی شانسی هم هست.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. U او [زن] همچنین یک همکار ارزشمندی است. [اصطلاح رسمی و در نوشتنی]
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود.
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. <idiom> U هرکسی چندروزه نوبت اوست.
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
[auch nur] ein bisschen [ein wenig] [Positivsatz] U کمی
Die Schwester drehte den Patienten auf die Seite und fragte ihn, ob er auch bequem liege. U پرستار بیمار را روی پهلو چرخاند و از او پرسید که آیا راحت [دراز کشیده] است.
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف آب [کف حاصل از برخورد آب با چیزی]
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف آب دریا
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف دریا [کف حاصل از برخورد امواج آب]
American Football [auch Football] {m} U فوتبال آمریکایی [ورزش]
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Recent search history Forum search
1ترخان
1Wie auch immer??
1كاش آنجا بودم
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2Funktionenschar
1hätte,würde,wäre,könnte
4دعای ربانی
1Angerufen يعني چي ؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com