Total search result: 201 (4592 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U |
لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U |
فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن |
|
|
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U |
به تدریج موقوف کردن چیزی |
|
|
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U |
به ترتیب خارج کردن چیزی |
|
|
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U |
اتمام یک سری |
|
|
Nachricht {f} U |
پیغام |
|
|
Nachricht {f} U |
خبر |
|
|
Beginn {m} der Nachricht U |
شروع پیغام |
|
|
Beginn {m} der Nachricht U |
شروع پیام |
|
|
Die Nachricht hat sie tief erschüttert. U |
این خبر آنها را بسیار پریشان کرد. |
|
|
hinterlassen U |
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن |
|
|
hinterlassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ] |
|
|
hinterlassen U |
درپس گذاردن [باقی گذاردن] |
|
|
Nachkommen hinterlassen U |
اولاد باقی گذاشتن |
|
|
eine Narbe hinterlassen U |
جای زخمی باقی گذاشتن |
|
|
Jemandem etwas hinterlassen U |
به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] |
|
|
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U |
بدون اینکه ردی باقی بگذارد |
|
|
Jemandem etwas hinterlassen U |
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن |
|
|
einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen <idiom> U |
حس تنفر وانزجار ایجاد کردن |
|
|
einen tiefen Eindruck hinterlassen U |
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن |
|
|
auf etwas Flecken machen [hinterlassen] U |
چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن] |
|
|
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. U |
این تجربه خراش عمیقی باقی گذاشت. |
|
|
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U |
این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت. |
|
|
Ihre Blicke trafen sich. U |
آنها به هم زل زدند. [همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم] |
|
|
Ihre Freude war gespielt. U |
او [زن] تظاهر به شاد بودن کرد. |
|
|
Vielen Dank für Ihre Unterstützung! U |
با تشکر برای حمایت شما. |
|
|
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U |
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟ |
|
|
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U |
با تشکر از زحمات شما. |
|
|
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U |
با تشکر برای تلاش شما. |
|
|
Vielen Dank für Ihre Unterstützung! U |
با تشکر برای پشتیبانی شما. |
|
|
Sie hat überall ihre Finger drin. U |
او [زن] توی همه چیز دخالت می کند. [رفتار ناپسند] |
|
|
Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend. U |
نظر او [زن] ، هر چند غیر منتظره، بجا بود. |
|
|
Sie hat im Gefängnis jahrelang ihre Rache geplant. U |
او [زن] سالها در زندان نقشه انتقامش را کشید. |
|
|
Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert. U |
او [مرد] از جواب رد بی پرده او [زن] حسابی شوکه شد. |
|
|
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus. U |
او [زن ] کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد. |
|
|
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail. U |
من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم. |
|
|
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U |
من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم. |
|
|
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme [am Ableben unseres Vaters] . U |
خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] . |
|
|
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U |
در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید. |
|
|
Sie vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Geduld. U |
از شما برای درک و شکیبایی شما بسیار سپاسگزارم. |
|
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U |
او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند. |
|
|
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U |
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. . |
|
|
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U |
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد. |
|
|
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U |
او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد. |
|
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U |
در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت. |
|
|
Bitte {f} U |
تمنا |
|
|
Bitte {f} U |
استدعا |
|
|
Bitte {f} U |
تقاضا |
|
|
Bitte {f} U |
خواهش |
|
|
Bitte {f} U |
دادخواست [عرضحال] |
|
|
bitte U |
لطفا |
|
|
Bitte {f} U |
درخواست |
|
|
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U |
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد. |
|
|
Bitte zahlen! U |
لطفا صورت حساب. |
|
|
Bitte Schön! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Bitte schön ! U |
بفرما [این برای شما] ! |
|
|
Wie bitte? U |
چی؟ [نشنیدم] |
|
|
Bitte vortreten. U |
لطفا بیایید جلو. |
|
|
Bitte sehr! U |
یه کاریش بکن |
|
|
Bitte sehr! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Zu dieser Adresse, bitte. U |
لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] . |
|
|
Entschuldigen Sie bitte! U |
لطفا ببخشید منو! |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
|
|
Bitte hier warten. U |
لطفا اینجا صبر کنید. |
|
|
Bitte hier anstellen. U |
لطفا اینجا صف بگیرید. |
|
|
auf meine Bitte U |
مطابق با تقاضای من |
|
|
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U |
درخواست [برای] [استیناف در دادگاه] |
|
|
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
|
|
Bitte legen Sie ab! U |
لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟ |
|
|
Dort entlang, bitte! U |
بفرمائید به آن طرف ! |
|
|
Hier entlang, bitte ! U |
بفرمائید از این طرف ! |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
پول خردم را لطفا [ پس بدهید] . |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
لطفا پول خردم را پس بدهید. |
|
|
Bitte Brhyd Rabatt! U |
لطفا با قیمت ارزان تر بدهید! |
|
|
Bitte wählen Sie! U |
لطفا انتخاب کنید! |
|
|
Bitte bleiben Sie am Apparat! U |
لطفا گوشی را نگه دارید! |
|
|
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم روی صندلی بشینید! |
|
|
Machen Sie das bitte ab ! U |
لطفا این را پاک کنید ! |
|
|
Räum bitte den Tisch ab! U |
لطفا میز را جمع و تمیزکن ! |
|
|
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم بفرمایید ! |
|
|
Bitte sprechen Sie langsam. U |
لطفا آهسته صحبت کنید. |
|
|
Können Sie es bitte aufschreiben? U |
می توانید این را لطفا بنویسید؟ |
|
|
Legen Sie bitte nicht auf! U |
گوشی را نگه دارید! |
|
|
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
|
|
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U |
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید. |
|
|
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U |
لطقا حوله های حمام را عوض کنید. |
|
|
Kommen Sie mit mir, bitte. U |
لطفا بیایید با من. |
|
|
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Könnten Sie das bitte aufschreiben? |
آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه] |
|
|
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U |
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U |
لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید. |
|
|
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U |
لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی] |
|
|
Können Sie das bitte nachschauen? U |
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟ |
|
|
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U |
لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] . |
|
|
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U |
از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم. |
|
|
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U |
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند] |
|
|
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟ |
|
|
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U |
می توانید بلیط من را تایید کنید؟ |
|
|
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U |
لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید. |
|
|
Bewahre das bitte für mich auf! U |
لطفا این را برای من نگه دار! |
|
|
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U |
توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] . |
|
|
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U |
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید. |
|
|
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
|
|
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U |
لطفا اینقدر شلوغش نکن ! |
|
|
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U |
لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید. |
|
|
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U |
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید! |
|
|
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U |
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید. |
|
|
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U |
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید. |
|
|
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
|
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U |
لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار. |
|
|
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U |
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U |
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟ |
|
|
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U |
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U |
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟ |
|
|
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U |
لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید. |
|
|
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U |
لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند. |
|
|
selbst nach U |
حتی پس از |
|
|
riechen [nach] U |
بوی [چیزی] دادن |
|
|
duften [nach] U |
بوی [چیزی] دادن |
|
|
suchen [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
|
|
nach Feierabend U |
بعد از کار |
|
|
riechen [nach] U |
مزه مخصوصی داشتن |
|
|
suchen [nach] U |
گشتن [بدنبال] |
|
|
emigrieren [nach] ; [in] U |
مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن] [اصطلاح رسمی] [جامعه شناسی] |
|
|
nach [Dativ] <prep.> U |
بعد از [جایی] |
|
|
auswandern [nach] ; [in] U |
مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن] |
|
|
aufbrechen [nach] U |
رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی] |
|
|
nach [Dativ] <prep.> U |
بر طبق |
|
|
nach allem U |
به سوی همه [چیز] |
|
|
nach allem U |
تا آنجایی که [اینقدر که] |
|
|
nach allem U |
پس از همه |
|
|
nach [Dativ] <prep.> U |
بعد از [زمانی] |
|
|
nach [Dativ] <prep.> U |
به [مقصدی] |
|
|
Ausfuhr {f} [nach] U |
صدور [به] |
|
|
herumstöbern [nach] U |
زیر و رو کردن [برای] |
|
|
herumstöbern [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
|
|
wühlen [nach] U |
زیر و رو کردن [برای] |
|
|
wühlen [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
|
|
nach [Dativ] <prep.> U |
طبق |
|
|
nach Medienberichten U |
طبق گزارش رسانه های خبری |
|
|
abfahren [nach] U |
با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به] |
|
|
auslaufen [nach] U |
با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به] |
|
|
nach außen <adj.> U |
بیرونی |
|
|
nach außen <adj.> U |
به طرف خارج |
|
|
stöbern [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
|
|
nach links U |
به طرف چپ |
|
|
stöbern [nach] U |
زیر و رو کردن [برای] |
|
|
nach unten <adv.> U |
به پایین |
|
|
nach rechts U |
به طرف راست |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U |
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟ |
|
|
der Reihe nach <adj.> U |
پشت سرهم |
|
|
der Reihe nach <adj.> U |
متوالی |
|
|
Unsere Ausfuhr nach ... U |
صدرات ما به ... |
|
|
Ausschau halten [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
|
|
Ausschau halten [nach] U |
گشتن [بدنبال] |
|
|
[leicht] schmecken [nach] U |
مزه مخصوصی داشتن |
|
|
nach oben arbeiten U |
پیشرفت کردن |
|
|
sich aufmachen [nach] U |
شروع کردن رفتن [به] |
|
|
nach oben arbeiten U |
ترقی کردن |
|
|
nach außen hin <adv.> U |
تظاهرا |
|
|
nach außen führend <adj.> U |
بیرونی |
|
|
nach außen hin <adv.> U |
بر حسب ظاهر |
|
|
Streben {n} nach Glück U |
به دنبال رضایت خاطر [خرسندی] |
|
|
nach Frankreich abfahren U |
رهسپار شدن به فرانسه |
|
|
nach außen hin <adv.> U |
به ظاهر امر |
|
|
nach etwas riechen <idiom> U |
مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی] |
|
|
nach etwas riechen <idiom> U |
ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی] |
|
|
nach außen hin <adv.> U |
به صورت ظاهر |
|
|
nach wie vor U |
بازهم |
|
|
nach wie vor U |
هنوز |
|
|
nach etwas riechen <idiom> U |
اشاره کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
der Reihe nach <adj.> U |
پی در پی |
|
|
abfahren von -nach- U |
حرکت کردن از -به- |
|
|
Abgleich nach Steuer U |
میزان حساب پس از مالیات |
|
|
der Reihe nach <idiom> U |
یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی] |
|
|
nach vorne treten U |
جلو آمدن [به جلو گام برداشتن] |
|
|
Abrechnung nach Zeit U |
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار |
|
|
Abrechnung nach Zeitaufwand U |
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار |
|
|
nach allen Abzügen <adv.> U |
خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد] |
|
|
nach Abzug von ... U |
پس از کسر ... |
|
|
Hunger {m} [nach etwas] U |
هوس [چیزی را] کردن |
|
|
nach außen führend <adj.> U |
به طرف خارج |
|
|
vor [nach] Steuern U |
قبل [پس] از کسر مالیات |
|
|
fahnden [nach] [Jemandem] U |
[به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس] |
|
|
unterwegs [von-nach] <adv.> U |
درراه [از- به] |
|
|
[nach unten] gestaffelte Steuer U |
مالیات نزولی |
|
|
nach etwas [Dativ] gieren U |
میل شدید به چیزی را داشتن [اصطلاح رسمی] |
|
|
frei nach einer Vorlage U |
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه |
|
|
nach Strich und Faden U |
بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما] |
|
|
Hier umsteigen nach Basel? U |
به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره] |
|
|
nach jemands Pfeife tanzen <idiom> U |
به ساز کسی رقصیدن |
|
|
Welcher Bus nach Potsdam? U |
کدام اتوبوس به پتسدام [می رود] ؟ |
|
|
nach links [rechts] abbiegen U |
به چپ [راست] پیچیدن |
|
|
Ich fahre nach Berlin. U |
من به برلین میروم [با وسیله نقلیه] . |
|
|
Es ist viertel nach neun. U |
ساعت ربع ساعت بعد از نه است. |
|
|
sich nach etwas sehnen U |
اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] |
|
|
[nach oben] gestaffelte Steuer U |
مالیات تصاعدی |
|
|
auf der Suche nach U |
در جستجوی |
|
|
auf der Suche nach U |
بجستجوی |
|
|
Suche {f} nach [dem] Glück U |
به دنبال رضایت خاطر [خرسندی] |
|