Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Bis auf einen
[Außer einem]
Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
einen Bleistift spitzen
مداد تراشیدن
einen Kommentar abgeben
U
اظهار نظر کردن
aus einer Mücke einen Elefanten machen
<idiom>
U
از کاهی کوهی ساختن
einen Sprung in der Schüssel haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
einen Hund zurückpfeifen
U
سگی را با سوت برگردانند
jemandem einen Floh ins Ohr setzen
<idiom>
U
بر کسی نفوذ بکنند کاری
[غیرممکن یا بد برای او]
انجام دهد
bei
[von]
jdmandem einen Korb bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
نخ به کسی ندادن
[دوست دختر]
jemandem einen Korb geben
<idiom>
U
به شخصی نخ ندادن
Kann
[Darf]
ich das für einen Moment leihen?
U
میتوانم
[اجازه دارم]
این را برای یک لحظه قرض کنم؟
einen Gefallen tun
U
لطف کردن
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren.
U
من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Gibt es einen früheren Zug?
U
یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Gibt es einen späteren Zug?
U
یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug?
U
قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang.
U
من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster.
U
من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Ich möchte einen Liegewagenplatz.
U
من یک تختک می خواهم.
Ich möchte einen Schlafwagenplatz.
U
من یک جا در واگن تختخواب دار می خواهم.
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe?
U
تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟
Haben Sie einen Stundenansatz?
U
شما نرخ ساعتی دارید؟
[پرسش از راننده]
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Gibt es einen Helm?
U
کلاه ایمنی موجود است؟
Ich brauche einen Abschleppwagen.
U
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen
[einen Arzt zu Rate ziehen]
.
U
اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود.
einen Flug buchen
U
یک پرواز رزرو کردن
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
U
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
durch einen Fluss schwimmen
U
از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
Gibt es einen Spielplatz in der Nähe?
U
یک زمین بازی بچه ها در نزدیکی هست؟
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen!
<idiom>
U
لطفا اینقدر شلوغش نکن !
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto.
U
فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
Er macht ihr einen Heiratsantrag.
U
او
[ مرد ]
به او
[ زن ]
پیشنهاد ازدواج کرد.
Was für einen Eindruck machte er?
U
او برای شما چطور به نظر رسید؟
Einen festen Freund haben.
U
یک دوست پسر داشتن.
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt.
U
خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen.
U
شما باید از الکل
[مشروب]
دوری کنید.
einen Vormund bestellen
U
سرپرستی را منصوب کردن
Betreiben Sie einen Sport?
U
شما ورزشی
[بازی]
می کنید؟
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen
[hat es mich erwischt]
.
U
اولین بار که او
[زن یا مرد]
را دیدم بر احساساتم فایق شد.
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen.
U
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
einen Atomreaktor nachladen
[die Brennelemente wechseln]
U
سوخت گیری کردن نیروگاه اتمی
Ich habe einen Kater.
U
خمار
[صبح شبی که مست بودند ]
هستم.
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
sich einen guten Abgang verschaffen
<idiom>
U
دلپذیرانه ترک کردن
[شغلی یا موقعیتی نامطبوع]
den
[einen]
Abgang machen
U
مردن
jemandem sagen, er kann
[soll]
einen Abgang machen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح]
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen.
U
من در این رشد
[توسعه]
یک جنبه مثبت میبینم.
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Knopf vom Mantel abmachen
U
دکمه ای را از پالتو کندن
Jemandem einen Arm
[ein Bein]
abnehmen
U
بازوی
[ساق پا ]
کسی را قطع کردن
Jemandem einen Eid abnehmen
U
کسی را سوگند دادن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
einen Verhandlungstermin anberaumen
U
جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen großen Reibach machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten.
U
او
[زن]
از حق خود برای محاکمه صرف نظر خواهد کرد.
sich an einen sicheren Ort begeben
U
به جای امنی رفتن
einen Niederschlag bilden
U
رسوبی تشکیل دادن
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
einen guten Einfluss
[auf Jemanden]
haben
U
نفوذ
[تاثیر]
مثبتی
[بر کسی]
داشتن
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Sie kam auf einen Sprung herein.
U
او
[زن]
آمد تو سری بزند
[برای دیدار کوتاه]
.
Mnemonik
{f}
[Abkürzung für einen Befehl oder eine Anweisung]
U
استاندارد اختصار کلمه
[برای دستوری یا فرمانی]
einen Groll gegen Jemanden hegen
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
einen Groll auf Jemanden haben
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden.
U
افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus.
U
دستگیری او
[مرد]
داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Balanceakt
[Drahtseilakt]
zwischen etwas vollführen
U
نمایش روی طناب
[بین چیزی]
با تعادل انجام دادن
einen Faden
[in ein Nadelöhr]
einfädeln
U
نخی را
[از سوراخ سوزنی]
هدایت کردن
auf einen Faden reihen
U
رپی نخی ردیف کردن
einen Kursrückgang erfahren
U
با کاهش در بها مواجه شدن
einen Lernprozess durchmachen
U
دوره روند آموزشی را گذراند
einen Rechtsfall entscheiden
U
به قضیه
[در دادگاه]
رسیدگی کردن
einen Verkauf
[Geschäfte]
tätigen
U
فروشی
[معامله ها]
را صورت دادن
einen Vertrag
[Beschluss]
durchführen
[umsetzen]
U
قراردادی
[تصویبی]
را انجام دادن
[اجرا کردن]
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
einen Termin für die Verhandlung anberaumen
U
روزی را برای دادرسی موعد کردن
einen Streit inszenieren
U
بحثی
[دعوا یی]
را آغاز کردن
einen tiefen Eindruck hinterlassen
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Der Rotwein hat auf dem Teppich einen Fleck gemacht.
U
شراب سرخ فرش را لکه دار کرد.
einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen
<idiom>
U
حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
einen Streik abblasen
U
از اعتصابی صرف نظر کردن
[اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
sofort einen Draht zu Tieren finden
[knüpfen]
U
فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند
[می سازد]
.
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
einen Geist austreiben
U
از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
etwas ausblenden
[Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren]
U
ناتوان کردن یک دستور
[ با قرار دادن آن در محل توضیحات]
[رایانه شناسی]
einen Schwenk um 180 Grad vollziehen
U
چرخیدن ۱۸۰ درجه در رفتار یا عقیده
ein
[einen]
Arsch voll
<idiom>
U
دسته دسته
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح کمی رکیک]
Other Matches
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
einen Notruf tätigen
U
تلفن اضطراری کردن
[به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
einen Termin versäumen
U
از دست دادن قرار ملاقات
einen Acker bewirtschaften
U
زمین را زراعت کردن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
einen Prozess anstrengen
U
دعوی حقوقی را راه انداختن
[حقوق]
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
in einen Käfig sperren
U
درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Terrorakt verüben
U
مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden
U
عقب نشینی کردن
[در موقعیتی]
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Mangel beseitigen
U
اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Alptraum durchleben
U
کابوسی را تحمل کردن
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
به کسی گول زدن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Anpfiff geben
U
کسی را سرزنش کردن
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
etwas in einen Behälter schütten
U
چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter gießen
U
چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter leeren
U
چیزی را در محفظه ای ریختن
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
سربه سرکسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
etwas in einen Behälter füllen
U
چیزی را در محفظه ای ریختن
alle bis auf einen
U
همه به جز یکی
einen kleinen Schluck nehmen
U
یک جرعه نوشیدن
einen außergerichtlichen Vergleich schließen
U
به توافق رسیدن خارج از دادگاه
Jemandem einen Schrecken einjagen
U
کسی را ترساندن
Jemandem einen Streich spielen
U
با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Schrecken einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
U
او
[مرد]
در یک تصادف جاده ای بود.
Jemandem einen Anschiss verpassen
U
از کسی عیب جویی کردن
für einen Skandal sorgen
U
رسوایی راه انداختن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
از کسی عیب جویی کردن
einen
[Nacht-]
Club besuchen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
Jemandem einen Anschiss verpassen
U
کسی را سرزنش کردن
einen Schluck Wasser trinken
U
یک قورت آب نوشیدن
einen Schluck Wasser trinken
U
یک جرعه آب نوشیدن
einen Laden dichtmachen
[umgangssprachlich]
U
مغازه ای را بستن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
einen
[plötzlichen]
Angriff starten
U
ناگهانی حمله کردن
Jemanden einen Schlag geben
U
به کسی ضربه زدن
über einen Antrag entscheiden
U
در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن
einen kalten Arsch kriegen
U
مردن
[اصطلاح قدیمی]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Jemanden einen Schlag geben
U
به کسی ضربه وارد کردن
einen Vorwurf erheben
[bestreiten]
U
تهمتی زدن
[ را انکار کردن]
einen Mangel rügen
[wegen]
U
شکایت کردن
[درباره]
[مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
einen
[plötzlichen]
Angriff starten
U
ناگهانی ضربت زدن
einen kalten Arsch kriegen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
für einen Mangel haften
U
مسیولیت اشکالی را پذیرفتن
[ضمانت کردن اشکالی]
einen Mangel feststellen
[beheben]
U
به اشکالی پی بردن
[اشکالی را اصلاح کردن]
einen Ort häufig besuchen
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Rat konsequent befolgen
U
پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
an einen Flug Anschluss haben
U
به پرواز
[دیگری]
وصل شدن
einen furchtbaren Traum haben
U
خواب وحشتناک دیدن
einen kalten Entzug machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
einen gütlichen Vergleich schließen
U
دستیافتن به حل و فصل دوستانه
[حقوق]
einen Eid nicht brechen
U
معتبر نگه داشتن سوگند
einen Eid nicht brechen
U
نقض نکردن سوگند
[Jemandem]
einen Rad geben
U
[به کسی]
نصیحت کردن
Jemandem einen Wunsch abschlagen
U
درخواست کسی را رد کردن
einen Eid schwören
[auf]
U
سوگند خوردن
[به]
Jemandem einen Bären aufbinden
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
einen Vergleich anstellen
[zwischen]
U
مقایسه کردن بین
[برابرکردن برای مقایسه]
ohne einen Finger krumm zu machen
U
بدون اینکه به چیزی دستی بزند
[اصطلاح روزمره]
einen
[den kleinen]
Hunger verspüren
U
کمی حس گرسنگی کردن
einen Salat mit Majonäse anrichten
U
مزین کردن
[ترتیب دادن ]
سالاد با مایونز
ein Fahrzeug schleppen
[an einen Ort]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
Baumbank
{f}
[um einen Baumstamm aufgestellte Bank]
U
نیمکت
[دور تنه ]
درخت
ohne einen Finger krumm zu machen
U
بدون اینکه اصلا کاری بکند
[اصطلاح روزمره]
einen Betrag als Kredit aufnehmen
U
مبلغی را قرض گرفتن
[اقتصاد]
sich einen Bart wachsen lassen
U
بگذارند ریششان بزرگ شود
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Einen Apfel vom Baum pflücken.
U
سیبی را از درخت کندن
[چیدن]
.
Geh und hole einen Arzt!
U
برو یک دکتر بیاور!
einen Anfall von Eifersucht verspüren
U
ناگهانی احساس حسادت کردن
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren
U
بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten.
U
او
[مرد]
هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
für einen Apfel und ein Ei
<idiom>
U
چندرغاز
[رایگان]
[مفت]
[مزد خیلی کم برای انجام کاری]
ein
[einen]
Arsch voller Menschen
U
دسته دسته مردم
bei Jemandem einen Antrag einreichen
U
از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
einen Antrag
[ein Gesuch]
genehmigen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
alle über einen Kamm scheren
<idiom>
U
با همه یکسان رفتار کردن
Ich werde einen Prozess anstrengen.
U
من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
einen Antrag
[ein Gesuch]
ablehnen
U
درخواست نامه ای را رد کردن
alle über einen Kamm scheren
<idiom>
U
همه را با یک چوب راندن
sich einen kalten Arsch holen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen
U
مردن
[اصطلاح قدیمی]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
einen Gesetzentwurf in erster Lesung beraten
U
اولین جلسه نظریه شور در مورد لایحه ای را آغاز کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com