Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 58 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Begriff hier eingeben!
واژه را اینجا وارد کنید!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eingeben
وارد کردن
ein Passwort eingeben
U
اسم رمزی را وارد کردن
Begriff
{m}
واژه
Begriff
{m}
U
معنی
Begriff
{m}
U
تصور
Begriff
{m}
U
مفهوم
Begriff
{m}
U
موضوع
im Begriff sein, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
آماده انجام کاری بودن
hier
<adv.>
U
اینجا
Von hier ab
U
از اینجا
[به جلوتر]
hier zu Lande
<adv.>
U
در این کشور
hier zu Lande
<adv.>
U
در اینجا
Hier warten.
U
اینجا منتظر بشوید.
Hier erhältlich.
U
اینجا می توانید بگیرید.
Hier entwerten.
U
بلیط
[کارت پارکینگ]
را اینجا باطل کنید.
Hier entlang, bitte !
U
بفرمائید از این طرف !
Was geht denn hier ab?
U
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
Gibt es hier Altertümer?
U
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
Gefällt es dir hier?
U
از اینجا خوشت می آد؟
Hier wohne ich.
U
اینجا من زندگی میکنم.
Hier ist es beschädigt.
U
اینجایش آسیب خورده است.
Bitte hier warten.
U
لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte hier anstellen.
U
لطفا اینجا صف بگیرید.
Halten Sie hier.
U
اینجا بایستید.
Hier ist gut.
U
هماینجا خوب است.
[برای ایستادن تاکسی]
Ist hier frei?
U
کسی روی این صندلی می شیند؟
Darf ich hier essen?
U
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Ich muss hier aussteigen.
U
باید اینجا پیاده بشوم.
Darf ich hier sitzen?
U
اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Hier ist meine Adresse.
U
این آدرس من است.
Hier umsteigen nach Basel?
U
به بازل اینجا عوض کنم؟
[روزمره]
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
Spricht jemand hier Persisch?
U
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Darf ich hier parken?
U
اجازه دارم
[می توانم]
اینجا پارک کنم؟
Hier ist Ihr Trinkgeld.
U
بفرما این انعام شما.
Ich bin fremd hier.
U
من اینجا غریبه هستم.
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Ich kann es von hier sehen.
U
از اینجا میبینمش.
Hier riecht es nach alten Leuten.
U
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Da
[hier]
scheiden sich die Geister.
U
در اینجا افکار
[نظریه ها]
با هم فرق می کنند.
Wie lange darf ich hier parken?
U
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
من پنج روز که اینجا هستم.
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ist hier die Schlange für Auskunft?
U
این خط برای دریافت اطلاعات است؟
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
Der Kratzer
[die Beule]
war schon hier.
U
خراش
[فرورفتگی در اثرضربه]
از قبل اینجا بود.
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen
[zur Durchsicht]
.
U
این برنامه تعمیر و نگهداری برای مرور شمااست.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen?
U
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten?
U
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
U
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
U
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt
[schupft]
.
U
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند
[در اتریش]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com