Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (8211 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
Ende {n} U آخر
zu Ende <adv.> U به آخر
zu Ende <adv.> U پایان
zu Ende <adv.> U انتها
Ende {n} U اواخر
Ende {n} U پایان
zu Ende <adv.> U به پایان
zu Ende <adv.> U به انتها
Ende {n} U انتها
Arbeit {f} U کار [شغل] [سمت] [پیشه ]
Arbeit {f} U کوشش
Arbeit {f} U شغل
Arbeit {f} U کار
Arbeit {f} U پایان نامه
Arbeit {f} U مقاله
Arbeit {f} U کار [فیزیک]
Arbeit {f} U زحمت
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
Es ist zu Ende. U به پایان رسید.
Es ist zu Ende. U تمام شد.
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
zu Ende führen U کاملا تا آخرتمام کردن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
Ende der Durchsage! U پایان خبر !
Ende der Durchsage! U پایان اعلان !
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Agentur {f} für Arbeit U آژانس کاریابی
Arbeit an Jemanden abgeben U کار را به شخصی محول کردن
[zur Arbeit] pendeln U رفتن و برگشتن [از خانه به سر کار]
Tag der Arbeit U روز کارگر [روز اول ماه مه]
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
von Anfang bis Ende U ازاول تا آخر
ein schweres Stück Arbeit U یک کار سخت
von der Arbeit reden U در باره کار صحبت کردن
wenn es um die Arbeit geht ... U اگر مربوط به کار بشود ...
mit den Nerven am Ende sein U از نظر روحی خرد شدن
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
etwas verteidigen [Arbeit, Projekt, Ergebnisse...] U از چیزی دفاع کردن [ گزارش نتایج پژوهش یا پروژه یا تز ...] [دانشگاه ]
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
Die Arbeit ruht während des Streiks. U در طول اعتصاب کارها خوابیده اند.
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. U این کار چالشی واقعی است.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. U بخاطر بیماریش او [مرد] چند روز مانع شد به سر کار برود.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
sich für Jemanden [ bei einer Arbeit] besonders anstrengen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
ohne zu <conj.> U مگر
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
ohne Eleganz U زشت
ohne Rat U مشورت نکرده [نداده]
ohne Eleganz U بی نزاکت
ohne Anmut <adj.> U نازیبا
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
ohne Anmut <adj.> U خالی ازلطف
ohne Prüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne Schnickschnack U بدون زواید
ohne Anmut <adj.> U نامطبوع
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U مگر
ohne Überprüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Verzug <adv.> U بی درنگ
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Hilfe U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ohne Begleiter [in] <adj.> U بدون همراه [بدرقه] [زن]
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
ohne Vorbehalt U بدون قید و شرط
ohne Anstellung <adj.> U بیکار [بدون کار]
ohne Verzögerung <adv.> U بی درنگ
ohne [Akkusativ] <prep.> U بدون
Ohne Plural {pl} U موسیقی های متن
ohne Worte <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
ohne Hilfe <prep.> U بدون کمک
Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen. U او [زن] یواشکی قلم و کاغذ از سر کار دزدید.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
Spiel ohne Ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
Zugriff ohne Wartezeit U دسترسی بی درنگ
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
Bett ohne Trittbrett U تخت خواب بدون پله
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
Fass {n} ohne Boden <idiom> U گودال پول [کیسه پول سوراخدار]
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل]
ohne Arm [nachgestellt] <adj.> U بی بازو [در آخر جمله می آید]
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
ohne viel Nachdenken wiedergeben U وراجی تکراری کردن
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
ohne viel Nachdenken wiedergeben U حرف مفت تکراری زدن
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
ein Fass {n} ohne Boden <idiom> U چاه بی ته
ohne direkte Nachkommen sterben U بدون اولاد مردن
ohne Steuern und Einbehalte U خالص پس از مالیات و کسورات
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد]
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U این پرنس بدون بچه پسر درگذشت.
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar. U حکومت مشروطه ای بدون نظم قضایی مستقل غیرقابل فکر است.
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
auf der Arbeit [ in der Schule] entschuldigt werden U معاف بودن [از کار یا مدرسه]
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
1من هر روز سر کار با دوچرخه میروم
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com