Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
Haben die Züge Anschluss?
U
[خط]
قطارها به هم اتصال دارند؟
[برای عوض کردن قطار]
an einen Flug Anschluss haben
U
به پرواز
[دیگری]
وصل شدن
Other Matches
Anschluss
{m}
U
رابطه
[پیوستگی]
[اتصال ]
[رایانه شناسی .الکترونیک]
Anschluss
{m}
U
پیوندگاه
[جای انشعاب چهارراه ]
Anschluss
{m}
U
خط مشترک
[مخابرات ]
Anschluss
{m}
U
صف بندی
[تنظیم ]
Anschluss
{m}
U
انتهای سیم
Anschluss...
U
پایانی
[انتهایی]
[محل پیاده وسوار کردن ]
Anschluss
{m}
U
اتصال
[به دستگاهی الکتریکی]
Anschluss
{m}
U
دریچه ای
[مدار و اتصالی]
که امکان ارسال و دریافت داده را میدهد
[نرم افزار]
[رایانه شناسی]
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
im Anschluss an
[Akkusativ]
U
با اشاره به
im Anschluss an
[Akkusativ]
U
به دنباله
Anschluss finden
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
im Anschluss an
[Akkusativ]
U
[مستقیما]
پس از
digitaler Anschluss
U
خط مشترک دیجیتال
[مخابرات ]
rückseitiger
[vorderseitiger]
Anschluss
U
اتصال
[جلوئی]
پشتی
Anschluss zum Ventilator
U
اتصال به هواکش
den Anschluss verpassen
<idiom>
U
فرصتی را از دست دادن
[اصطلاح]
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
im Anschluss an die Promotion
<adj.>
U
پس از دکترا
den Anschluss erreichen
U
وسیله نقلیه رابط را گرفتن
Zug
{m}
mit Anschluss an die Fähre
U
[خط ]
قطار با ارتباط به کشتی
[برای سفر]
passend für Geräte mit ...-Anschluss
U
مناسب برای دستگاه هایی با اتصال ...
[الکترونیک مهندسی برق]
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Ich habe den Anschluss verpasst.
U
من اتوبوس
[قطار هواپیمای]
رابط را از دست دادم.
Hat das Haus elektrischen Anschluss?
U
آیا این خانه به برق شهر وصل است؟
Die Region verpasste wirtschaftlich den Anschluss.
U
این ناحیه از نظر اقتصادی عقب افتاده شد.
den Anschluss an etwas
[Dativ]
nicht verlieren
<idiom>
U
با چیزی برابر راه رفتن
[یاد گرفتن]
[تغییر کردن]
[اصطلاح]
Im Anschluss an das Essen findet ein Konzert statt.
U
به دنبال شام کنسرتی اجرا می شود.
haben
U
تجربه کردن
haben
داشتن
sturmfrei haben
U
اختیار خانه ای را داشتن
Vorurteile haben
U
تعصب داشتن
Zahnschmerzen haben
U
دندان درد داشتن
[پزشکی]
flattern
[plus HABEN]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
Durst haben
U
تشنه بودن
Bedenken haben
U
تردید داشتن
Unglück haben
U
بدشانسی آوردن
[داشتن]
Vorbehalte haben
U
شرایطی داشتن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
Bewährung haben
U
در دوره تعلیق مجازات بودن
Anteil haben
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
Biss haben
U
اثر بخش بودن
[قانون یا سازمان]
Bewährung haben
U
دوره آزمایشی داشتن
Einwand haben
تردید داشتن
Vorbehalte haben
U
تردید داشتن
Zweifel haben
U
تردید داشتن
im Auge haben
U
در نظر داشتن
Stuhlgang haben
U
تخلیه کردن شکم
Urlaub haben
U
داشتن مرخصی
Fieber haben
U
تب داشتن
[پزشکی]
Pech haben
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
die Torschlusspanik haben
U
ترس لحظه آخر را داشتن
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
Er soll gesagt haben ...
U
بنا به گفته مردم او گفت ...
etwas überstanden haben
U
به اتمام رساندن چیزی
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
um Jemanden Angst haben
U
دلواپس
[نگران]
کسی بودن
Zugriff haben
[auf]
U
دسترسی داشتن
[به]
Wir haben
[kein]
...
U
ما ...
[ن]
داریم.
Wände haben Ohren
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
Haben Sie Klimaanlage?
U
تهویه هوا دارید؟
[در هتل]
zur Folge haben
U
بوجود اوردن
[ایجاد کردن]
[سبب شدن]
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
Haben Sie Hunger?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen
[haben]
U
گرسنه شدن
[بودن]
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
ein Rad ab haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
Routine in etwas haben
U
آزمودگی در چیزی داشتن
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
zur Folge haben
U
درگیر کردن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
zur Folge haben
U
گرفتار کردن
zur Folge haben
U
مشمول کردن
zur Folge haben
U
مستلزم کردن
zur Folge haben
U
موجب شدن
[چیزی]
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
Mitleid haben mit
U
رحم کردن به
ein Ohrfeigengesicht haben
U
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند
[اصطلاح روزمره]
Mitleid haben mit
U
دلسوزی کردن با
Angst haben
[vor]
U
ترسیدن
[از]
gute Laune haben
U
خوش خلق بودن
gute Laune haben
U
خوش خوی بودن
etwas satt haben
<idiom>
U
نفرت از چیزی داشتن
[اصطلاح]
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
sich bewährt haben
U
برای مدت زیاد دوام آورده باشد
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
keinen Appetit haben
U
هیچ اشتها نداشتن
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
grundlose Schuldgefühle haben
<idiom>
U
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند
[اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht?
چه کاری انجام دادید؟
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
Willst du Ärger haben?
U
دنبال شر می گردی ؟
das Kribbeln haben
U
مور مور کردن
[در اثر خواب رفتگی]
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
eine blühende Fantasie haben
U
تخیلی زنده داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben
U
در شرکتی سهمی داشتن
einen furchtbaren Traum haben
U
خواب وحشتناک دیدن
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Sie haben sich gegriffen.
U
آنها به یقه همدیگر پریدند.
es nicht leicht
[einfach]
haben
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
an Jemanden eine Frage haben
U
از کسی سئوالی داشتن
eine große Ausstrahlung haben
U
شخصیت مغناطیسی داشتن
Appetit auf etwas haben
U
اشتها به چیزی داشتن
Respekt vor Jemandem haben
U
برای کسی احترام قائل شدن
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Pech haben
[mit , bei]
U
بدشانسی آوردن
[در]
Abscheu vor etwas haben
U
از چیزی نفرت
[چندش]
داشتن
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
Haben Sie ein Zimmer?
U
یک اتاق دارید؟
[گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Stundenansatz?
U
شما نرخ ساعتی دارید؟
[پرسش از راننده]
Haben Sie etwas günstigeres?
U
ارزانتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie WLAN im Zimmer?
U
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟
[در هتل]
etwas dicke
[dick]
haben
U
از چیزی
[موضوعی]
خسته شدن
[اصطلاح]
eine weiße Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
Jemanden
[etwas]
im Schlepptau haben
U
کسی
[چیزی]
را در طناب کشش داشتن
Haben Sie etwas kleineres?
U
کوچکتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas größeres?
U
بزرگتر از این دارید؟
[اتاق]
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine Ausrede parat haben
U
فوری عذر داشتن
Haben Sie etwas besseres?
U
بهتر از این دارید؟
[اتاق]
sich in der Gewalt haben
U
خود را بازداشتن
[کنترل کردن]
eine reine Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
[اصطلاح مجازی]
Haben Sie etwas helleres?
U
روشنتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie ein Buch?
U
شما کتابی دارید؟
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
den Arsch voll haben
<idiom>
U
مست بودن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح محلی]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben
U
توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
eine Schraube locker haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
Jemanden in der Mangel haben
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
Haben Sie etwas ruhigeres?
U
ساکت تر از این دارید؟
[اتاق]
es an
[mit]
der Leber haben
U
بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben
<idiom>
U
پهلوان میدان بودن
eine sturmfreie Bude haben
U
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Einen festen Freund haben.
U
یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie etwas mit Aussicht?
U
با منظره دارید؟
[اتاق هتل]
Wir haben die Wohnung gekündigt.
U
ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ...
U
آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Sie haben eine gute Aussprache.
U
تلفظ شما خوب است.
eine große Gosche
[Goschen]
haben
U
دهن لق بودن
[تحقیر آمیز]
[در جنوب آلمان و اتریش]
eine feste Meinung haben von ...
U
عقیده قطعی داشتن از ...
Haben Sie WLAN in der Lobby?
U
شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Man kann nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Welches Datum haben wir heute?
U
امروز چندم ماه است؟
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht.
U
ما بدتر از این را
[در زندگی]
تحمل کرده ایم.
ein Vorurteil gegen etwas haben
U
بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
nichts zu melden haben
[in dieser Angelegenheit]
U
پاسخگو نبودن
[در این قضیه]
die Fäden in der Hand haben
<idiom>
U
دیگران را آلت قراردادن
ein Auge auf etwas haben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[ملاحظه چیزی را کردن]
nichts auf dem Kasten haben
<idiom>
U
اصلا باهوش نبودن
[اصطلاح روزمره]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
einen Sprung in der Schüssel haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
Heißhunger auf etwas
[Akkusativ]
haben
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
die Fäden in der Hand haben
U
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
ضمنا فهماندن
[اصطلاح مجازی]
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
هیچ چیز ندیدن
[اصطلاح روزمره]
Dann haben wir den Salat.
<idiom>
U
بعدش گند کار در می آید.
[اصطلاح روزمره ]
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
کور بودن
[اصطلاح روزمره]
einen Groll auf Jemanden haben
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
Haben Sie die Reservierung gefunden?
U
رزرو را
[ در فهرست ]
پیدا کردید؟
Kann ich deine Telefonnummer haben?
شماره تلفن تو میدی؟
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
Wir haben unsere eigenen Probleme.
U
ما مشکلات خودمان را داریم.
[وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ...
U
مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Andere Mütter haben auch schöne Töchter.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus?
U
چیزی دارید که در پشت
[هتل]
باشد؟
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
nur ein Ziel vor Augen haben
<idiom>
U
مصمم بودن
[اصطلاح]
Auch andere Mütter haben schöne Töchter.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt.
U
دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
einen guten Einfluss
[auf Jemanden]
haben
U
نفوذ
[تاثیر]
مثبتی
[بر کسی]
داشتن
etwas erahnen
[eine ungefähre Vorstellung haben]
U
چیزی را تصور کردن
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer?
U
شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
etwas
[viel]
auf dem Kasten haben
<idiom>
U
[خیلی]
باهوش بودن
[اصطلاح روزمره]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Haben Sie noch eine Birne extra?
U
یک چراغ
[برق]
اضافه دارید؟
[اصطلاح روزمره]
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto?
U
در کدام بانک حساب دارید؟
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com