Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
jemand hinter sich lassen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U پشت پرده نمایش [مخصوص اطاق رخت کن]
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U محرمانه [اصطلاح مجازی]
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U خصوصی [اصطلاح مجازی]
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U در پس پرده
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
abbrechen U کوبیدن [ساختمان]
abbrechen U شکستن و جدا شدن [ از قسمت بزرگتری]
abbrechen U خودبخود جدا شدن
dicht hinter dem Vordermann herfahren U دمرانی کردن
dicht hinter dem Vordermann herfahren U سر به دم حرکت کردن
[leicht] abbrechen U لپ پریده شدن [کردن] [با ضربه جدا کردن] [تکه تکه یا ریز ریز کردن]
Blumen abbrechen U گل چیدن
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
ein Gebäude abbrechen U متلاشی کردن ساختمانی
diplomatische Beziehungen abbrechen U روابط دیپلماتیکی را قطع کردن [سیاست]
ein Gebäude abbrechen U خراب کردن ساختمانی
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
ein Lager abbrechen U اردوگاه [کمپ] را جمع کردن
Ein Gebäude [Bauwerk] abbrechen. U یک ساختمان [بنا] را کوبیدن.
eine Rede [Erzählung] abbrechen U سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
den Umgang [jeglichen Verkehr] mit Jemandem abbrechen U رفت و آمد با کسی را قطع کردن
alle, [-r] , [-s] <pron.> U همه [هرگونه] [همگی ]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
für alle U برای همه
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
alle Steuerabgaben übernehmen U پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
alle möglichen Leute U همه جور آدم
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
für alle Fälle U احتیاطا
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
alle außer einem U همه به جز یکی
alle Zollgebühren übernehmen U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
sich absetzen U پنهان شدن
sich verändern U تغییر کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich freuen U خوشحال شدن
sich ändern U تغییر کردن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich ereignen U توسعه دادن
sich ereignen U آشکارکردن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U گریختن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich streiten U دعوا کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U فرار کردن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich ereignen U گسترش دادن
sich einbilden U فرض کردن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich anhören U بگوش خوردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anfühlen U لمس کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich vorkommen U احساس کردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich ausruhen U استراحت کردن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich ereignen U خطورکردن
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U توسعه دادن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich profilieren U مشهور شدن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ereignen U رخ دادن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U واقع شدن
sich verlagern U انتقال دادن
sich gebühren U شایسته بودن
sich zeigen U پدیدار شدن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U غایب شدن
sich bemühen U کوشش کردن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U به جا بودن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich gehören U صحیح بودن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich gehören U شایسته بودن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich einmischen U در میان آمدن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich gebühren U به موقع بودن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich einschalten U دخالت کردن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich entfernen U دور شدن
sich gebühren U به جا بودن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich entfernen U دور رفتن
sich vollziehen U واقع شدن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich aufraffen U به حال آمدن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich verloben U عقد کردن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich vertun U اشتباه کردن
sich vertun U خطا کردن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich verloben U نامزد کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich absetzen U گریختن
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich gebühren U صحیح بودن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com