Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Alle Brücken hinter sich abbrechen.
<idiom>
U
همه پل ها را پشت سر شکندن.
[اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
jemand hinter sich lassen
<idiom>
U
از کسی جلو زدن
[مسابقه]
[اصطلاح روزمره]
etwas
[Akkusativ]
hinter sich bringen
U
از پس
[دست ]
کاری برآمدن
[حریف کاری شدن]
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.
U
آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
hinter der Bühne
<adj.>
<adv.>
U
پشت پرده نمایش
[مخصوص اطاق رخت کن]
hinter der Bühne
<adj.>
<adv.>
U
محرمانه
[اصطلاح مجازی]
hinter der Bühne
<adj.>
<adv.>
U
خصوصی
[اصطلاح مجازی]
hinter der Bühne
<adj.>
<adv.>
U
در پس پرده
Bringen wir es hinter uns.
U
بیا این
[کار یا داستان]
را تمام کنیم.
abbrechen
U
کوبیدن
[ساختمان]
abbrechen
U
شکستن و جدا شدن
[ از قسمت بزرگتری]
abbrechen
U
خودبخود جدا شدن
dicht hinter dem Vordermann herfahren
U
دمرانی کردن
dicht hinter dem Vordermann herfahren
U
سر به دم حرکت کردن
[leicht]
abbrechen
U
لپ پریده شدن
[کردن]
[با ضربه جدا کردن]
[تکه تکه یا ریز ریز کردن]
Blumen abbrechen
U
گل چیدن
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
ein Gebäude abbrechen
U
متلاشی کردن ساختمانی
diplomatische Beziehungen abbrechen
U
روابط دیپلماتیکی را قطع کردن
[سیاست]
ein Gebäude abbrechen
U
خراب کردن ساختمانی
die Arbeit abbrechen.
U
ازکار
[بدون اینکه به پایان برسند ]
دست بکشند.
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
ein Lager abbrechen
U
اردوگاه
[کمپ]
را جمع کردن
Ein Gebäude
[Bauwerk]
abbrechen.
U
یک ساختمان
[بنا]
را کوبیدن.
eine Rede
[Erzählung]
abbrechen
U
سخنرانی
[داستان گویی]
را قطع کردن
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
den Umgang
[jeglichen Verkehr]
mit Jemandem abbrechen
U
رفت و آمد با کسی را قطع کردن
alle,
[-r]
,
[-s]
<pron.>
U
همه
[هرگونه]
[همگی ]
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
Alle Richtungen
U
به خارج از شهر
[علامت]
für alle
U
برای همه
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
alle Kräfte aufbieten
U
منتهای کوشش را به عمل آوردن
alle Steuerabgaben übernehmen
U
پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
alle möglichen Leute
U
همه جور آدم
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
Endstation. Alle aussteigen.
U
آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن.
[حمل و نقل]
für alle Fälle
U
احتیاطا
alle Mögliche tun
U
تک و پوی زدن
[به هر دری زدن]
تا آنجا که امکان پذیر باشد
alle sonstigen Abgaben
U
همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
bis in alle Ewigkeit
<idiom>
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
alle außer einem
U
همه به جز یکی
alle Zollgebühren übernehmen
U
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
Alle lassen dich grüßen.
U
همگی بهت سلام رسوندن.
alle bis auf einen
U
همه به جز یکی
Sie waren alle gleich.
U
همه آنها یکی بودند.
Alle lassen dich grüßen.
U
همه بهت ابراز ارادت کردن.
Sie waren alle gleich.
U
همشون یکی بودن.
Mein Geld ist alle.
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
alle über einen Kamm scheren
<idiom>
U
همه را با یک چوب راندن
alle Zollgebühren und Abgaben tragen
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
alle über einen Kamm scheren
<idiom>
U
با همه یکسان رفتار کردن
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen.
U
تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Wir sitzen alle in einem
[im selben]
Boot.
U
ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Wir finden ihn alle sehr nett.
U
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird.
U
آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او
[مرد]
را برای مسابقات نامشخص می کند.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert.
U
تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett.
U
در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde.
U
دوستهای صمیمی برای همیشه.
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht
U
طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور
[از خانه]
تیم خود را دیدار میکند.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht.
U
ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines
[außer einem]
[ausgenommen eines]
.
U
همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich verändern
U
تغییر کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich freuen
U
شادی کردن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich verdrücken
U
دررفتن
sich verdrücken
U
گریختن
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich davonstehlen
U
گریختن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich streiten
U
دعوا کردن
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich einbilden
U
فرض کردن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich anhören
U
بگوش خوردن
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
sich vorkommen
U
احساس کردن
um sich schießen
U
به اطراف
[دور]
خود تیراندازی کردن
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich ereignen
U
خطورکردن
sich einbilden
U
پنداشتن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich ereignen
U
رخ دادن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich ereignen
U
واقع شدن
sich verlagern
U
انتقال دادن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich zeigen
U
پدیدار شدن
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich verlieren
U
پیدا نبودن
sich verlieren
U
غایب شدن
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich verlieren
U
ناپدید شدن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich verdoppeln
U
دوبرابر شدن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich einmischen
U
پا در میان گذاردن
sich einschalten
U
در میان آمدن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich einschalten
U
مداخله کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich entfernen
U
دور شدن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich hinkauern
U
روی پا نشستن
sich entfernen
U
دور رفتن
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich aufraffen
U
به حال آمدن
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich verloben
U
عقد کردن
sich hinkauern
U
روی پنجه پاایستادن
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich vertun
U
خطا کردن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich verloben
U
نامزد کردن
sich absetzen
U
فرار کردن
sich absetzen
U
گریختن
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com