Total search result: 68 (4097 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Aber ja doch! U |
خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
aber doch U |
اما در عین حال |
|
|
Aber davon war doch nie die Rede! U |
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |
|
Other Matches |
|
|
doch <conj.> U |
اما [فقط] [ولی] [لیکن] |
|
|
[Verb] doch U |
روی [فعلی که همراه می آید] تکیه میکند |
|
|
Los doch! U |
بریم [حرکت کن] دیگه! |
|
|
Komm doch! U |
خوب بیا دیگه! |
|
|
Warte [doch] ! U |
صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد] |
|
|
Pass doch auf! U |
احتیاط کن [مواظب باش ] ! |
|
|
Sei doch mal still! U |
ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است] |
|
|
Lass ihn doch zufrieden! U |
او [مرد] را راحت بگذار! |
|
|
etwas doch nicht tun U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
aber <conj.> U |
اما - ولی |
|
|
aber <conj.> U |
گرچه |
|
|
aber <conj.> U |
با وجود این |
|
|
Aber ja ! U |
حتما |
|
|
Es ist eigenartig und doch wahr. U |
این عجیب است و در عین حال واقعیت دارد. |
|
|
Das ist doch kalter Kaffee! <idiom> U |
این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است! |
|
|
Lass doch deine Schwester mitspielen. U |
بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند. |
|
|
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U |
دور خود چرخیدن |
|
|
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U |
این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U |
این جسارت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
aber trotzdem U |
اما با وجود این |
|
|
Aber-Nazi {m} U |
کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است] |
|
|
aber sonst U |
به جز این اما |
|
|
Aber nein. U |
البته که نه. |
|
|
Das ist doch ein alter Hut. <idiom> U |
این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است! |
|
|
Ich bin doch nicht dein Dienstmädchen. U |
نوکرت که نیستم. |
|
|
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U |
من ساده لوح نیستم ! [اصطلاح] |
|
|
Das ist doch etwas ganz anderes. U |
این که کاملا موضوع دیگری است. |
|
|
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U |
من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح] |
|
|
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit! U |
این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن] |
|
|
Das ist doch nur gekränkter Stolz! U |
این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن] |
|
|
aber abgesehen davon U |
به جز این اما |
|
|
- sehr - wohl aber U |
ولی ... می کنند |
|
|
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
|
|
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U |
این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
|
|
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
|
|
Das ist aber teuer ! U |
این چه گران است ! |
|
|
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U |
به چیزی دست نزنی ها ! |
|
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
|
|
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U |
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ... |
|
|
Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend. U |
نظر او [زن] ، هر چند غیر منتظره، بجا بود. |
|
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
|
|
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
|
|
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. |
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
|
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
|
|
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U |
این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود. |
|
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U |
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |
|
|
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U |
اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود. |
|
|
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U |
بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |
|
|
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U |
حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش. |
|
|
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U |
اما قسمت چنین بود . |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
|
|
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U |
او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد. |
|
|
tausend und aber tausend U |
هزار و هزاران |
|
|
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U |
او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|