Total search result: 201 (5 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
|
|
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U |
اما قسمت چنین بود . |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U |
مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
|
|
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
|
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
|
|
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
|
|
Meine Karte geht nicht. U |
کارت بانکیم کار نمیکند. |
|
|
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
|
|
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U |
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |
|
|
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U |
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت. |
|
|
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U |
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد. |
|
|
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U |
بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |
|
|
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U |
حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش. |
|
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U |
او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|
|
manchmal U |
گاه و بیگاه |
|
|
Worum geht's [geht es] ? U |
موضوع چیه؟ |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
anders gesagt <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders formuliert <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
anders formuliert <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders ausgedrückt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
anders ausgedrückt <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders gewendet <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders gesagt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
anders als U |
متفاوت از [نامشابه با ] |
|
|
anders gewendet <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U |
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت. |
|
|
Aber ja ! U |
حتما |
|
|
aber <conj.> U |
گرچه |
|
|
aber <conj.> U |
با وجود این |
|
|
aber <conj.> U |
اما - ولی |
|
|
aber sonst U |
به جز این اما |
|
|
Aber nein. U |
البته که نه. |
|
|
Aber ja doch! U |
خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی] |
|
|
Aber-Nazi {m} U |
کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است] |
|
|
aber doch U |
اما در عین حال |
|
|
aber trotzdem U |
اما با وجود این |
|
|
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
|
|
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U |
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد. |
|
|
aber abgesehen davon U |
به جز این اما |
|
|
- sehr - wohl aber U |
ولی ... می کنند |
|
|
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
|
|
Das ist aber teuer ! U |
این چه گران است ! |
|
|
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U |
به چیزی دست نزنی ها ! |
|
|
Es geht um ... U |
موضوع در باره ... است. |
|
|
Es geht. U |
بد نیست. |
|
|
Es geht. U |
این کار میکند. [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es geht um ... U |
این [داستان ] مورد ....است. |
|
|
Es geht so. U |
بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟] |
|
|
Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend. U |
نظر او [زن] ، هر چند غیر منتظره، بجا بود. |
|
|
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U |
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ... |
|
|
Auf geht's! U |
برویم! |
|
|
wo lang [geht es] ? U |
به کدام طرف [برویم] ؟ |
|
|
Macbeth geht ab. U |
مکبث صحنه تیاتر را ترک می کند. |
|
|
Wie geht's? U |
حالت چطوره؟ |
|
|
Es geht los ! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Los geht's! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Es geht zu Ende. U |
پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است] |
|
|
Aber davon war doch nie die Rede! U |
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |
|
|
Was geht dich das an? <idiom> U |
به تو چه؟ [به تو چه مربوط است؟] |
|
|
Ihr geht es durchwachsen. U |
حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Hallo, wie geht's? |
سلام خوبی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es geht alles vorüber. U |
این [مرحله ] هم خواهد گذشت. |
|
|
Jemandem geht es schlecht. U |
حال کسی بد است. |
|
|
Auf [Los] geht's! U |
بیا شروع کنیم ! |
|
|
Geht's dir gut? U |
حالت خوبه؟ |
|
|
Wie geht es dir? U |
حالت چطوره؟ |
|
|
Mir geht es gut. |
من خوبم. |
|
|
Jemandem geht es gut. U |
حال کسی خوب است. |
|
|
Wie geht es Ihnen? |
حالتون چطوره؟ |
|
|
Mir geht es gut. |
من حالم خوبه. |
|
|
Es geht alles vorbei. <idiom> U |
این [مرحله ] هم خواهد گذشت. |
|
|
Es geht darum, dass ... U |
موضوع این است که ... |
|
|
Es geht ihm gut. U |
حال او [مرد ] خوب است. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
حال او [مرد] بد است. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
به او [مرد] سخت می گذرد. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
|
|
Es geht ihnen gut. U |
آنها تامین مالی دارند . |
|
|
Geht es dir besser? U |
حالت بهتر شد؟ |
|
|
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. |
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
Halt ! U |
ایست! |
|
|
Ich weiß, wie es geht. |
میدونم چطور کار میکنه. |
|
|
Hallo, wie geht es dir? |
سلام، حالت چطوره؟ |
|
|
Das geht Sie nichts an. U |
[این] به شما مربوط نیست. |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
wenn es um die Arbeit geht ... U |
اگر مربوط به کار بشود ... |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Jetzt geht es ab nach Hause ! U |
الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] ! |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
|
|
Halt's Maul! U |
دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Wagen hält U |
درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس] |
|
|
Halt's Maul! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt's Maul! U |
ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Geht's dir ein bisschen besser? U |
آیا حال شما کمی بهتر است؟ |
|
|
einem geht der Saft aus U |
انرژی خود را از دست دادن |
|
|
einem geht der Saft aus U |
بی اثر شدن |
|
|
Der Schaden geht in die Hundertausende. U |
خسارت بالغ به صدها هزار می شود. |
|
|
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U |
امیدی نیست. [اصطلاح] |
|
|
Das Geld geht langsam aus. U |
پول کم کم تمام می شود. |
|
|
Ich hoffe, es geht dir gut. U |
امیدوارم حالت خوب باشه. |
|
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
|
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
|
|
Halt die Fresse! |
خفه شو! [اصطلاح خشن] |
|
|
Halt die Klappe! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt die Goschen! U |
دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Das ist halt so. U |
چکارش می شه کرد. |
|
|
Das ist halt so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
Halt den Mund! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt Dich tapfer! U |
جرات بکن ! [شجاع باش !] |
|
|
Halt die Schnauze! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt die Goschen! U |
ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Das geht mir auf die Nerven. U |
میره رو اعصابم! |
|
|
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U |
وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است. |
|
|
Sag Halt! [beim Einschenken] U |
بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه] |
|
|
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Hält dieser Zug am Halensee? U |
این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟ |
|
|
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
ساکت باش! |
|
|
Die Hauptstraße geht halbrechts [schräg rechts] weiter. U |
این جاده اصلی به کمی راست [مورب در سمت راست] ادامه دارد. |
|
|
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U |
این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود. |
|
|
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
|
|
Die Scheibe hält den Wind ab. U |
جام شیشه سد راه باد می شود. |
|
|
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U |
کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟ |
|
|
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U |
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند. |
|
|
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U |
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟ |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U |
اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود. |
|
|
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
|
|
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
|
|
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U |
او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد. |
|
|
tausend und aber tausend U |
هزار و هزاران |
|
|
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U |
او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
|
|
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|