Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 113 (5595 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Plötzlich brach das Chaos aus.
U
یکدفعه غوغا شروع شد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
losheulen
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
Mir knurrt der Magen.
U
یکدفعه احساس گرسنگی میکنم.
Heißhunger auf etwas
[Akkusativ]
haben
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
einen kalten Entzug machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
eine radikale Entziehungskur machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
drastisch sinken
U
یکدفعه فرو رفتن
[سرازیرشدن]
[چرخشی افتادن]
drastisch zurückgehen
U
یکدفعه فرو رفتن
[سرازیرشدن]
[چرخشی افتادن]
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
blaffen
U
یکدفعه عصبانی شدن و داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
schnauzen
U
یکدفعه عصبانی شدن و داد زدن
[اصطلاح روزمره]
absacken
[auf ein Niveau]
U
یکدفعه فرو رفتن
[سرازیرشدن]
[ افتادن به میزانی]
[آمارگیری]
etwas
[Akkusativ]
von heute auf morgen aufgeben
U
چیزی را یکدفعه ترک کردن
[مانند سیگار یا الکل]
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht.
U
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
Ungewaschen
U
غوغا
[شورش ]
[همهمه]
[داد وبیداد]
Chaos
{n}
U
غوغا
[شورش ]
[همهمه]
[داد وبیداد]
Tumult
{m}
U
غوغا
[شورش ]
[همهمه]
[داد وبیداد]
Tohuwabohu
{n}
U
غوغا
[شورش ]
[همهمه]
[داد وبیداد]
Tumult
{m}
U
غوغا
[مرکز دوزخ ]
[کاخ شیطان ]
Heidenlärm
{m}
U
غوغا
[مرکز دوزخ ]
[کاخ شیطان ]
Hölle
{f}
U
غوغا
[مرکز دوزخ ]
[کاخ شیطان ]
Chaos
{n}
U
غوغا
[مرکز دوزخ ]
[کاخ شیطان ]
Am Hochzeitsmorgen herrschte bei uns zu Hause Chaos.
U
فردا صبح عروسی در خانه ما غوغا بود.
Mord und Totschlag
U
غوغا
[مرکز دوزخ ]
[کاخ شیطان ]
[اصطلاح مجازی]
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los.
U
وقتی که تصمیم او
[مرد]
اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Eintritt
{m}
U
شروع
Anfang
{m}
U
شروع
Einleitung
{f}
U
شروع
Einstieg
{m}
U
شروع
Einbruch
{m}
U
شروع
Eröffnung
{f}
U
شروع
Ansatz
{m}
U
شروع
Antritt
{m}
U
شروع
Beginn
{m}
U
شروع
Auftakt
{m}
U
شروع
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیام
Beginn
{m}
der Verhandlungen
U
شروع مذاکره
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیغام
Ablauf
{m}
U
نقطه شروع
entstehen
U
شروع شدن
Ansatzpunkt
{m}
U
نقطه شروع
Ausgangspunkt
{m}
U
نقطه شروع
Amtsantritt
{m}
U
شروع به کار دولتی
anspringen
U
شروع کردن به دویدن
sich in die Haare geraten
[kriegen]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
Anpfiff
{m}
U
سوت
[شروع بازی]
Blitzstart
{m}
U
شروع رعد و برق
aufbrechen
U
شروع کردن رفتن
[به]
Beginn
{m}
der Beschäftigung
U
زمان شروع اشتغال
sich aufmachen
[nach]
U
شروع کردن رفتن
[به]
Einsatz
{m}
U
شروع
[قطعه موسیقی]
Fehlstart
{m}
U
شروع نابهنگام
[ورزش]
Beginn
{m}
der Anstellung
U
زمان شروع اشتغال
Auf
[Los]
geht's!
U
بیا شروع کنیم !
Es geht los !
U
[این]
شروع می شود !
Los geht's!
U
[این]
شروع می شود !
Anfang
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Beginn
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
zu sprechen beginnen
U
شروع به صحبت کردن
Anfang der Piste
{m}
U
شروع باند
[فرودگاه]
Start
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Auftakt
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Anbruch
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
von vorn anfangen
U
از آغاز شروع کردن
zu laufen anfangen
[zu rennen beginnen]
U
شروع کردن به دویدن
Vernunft annehmen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
anlaufen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
sich anlassen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
Dort beginnt die Autobahn.
U
شاهراه آنجا شروع می شود.
loslegen
U
شروع کردن
[به کاری]
[اصطلاح روزمره]
anpacken
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
anfangen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
loslegen mit etwas
U
با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
sich dranmachen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
den Rückzug antreten
U
شروع به عقب نشینی کردن
[ارتش]
Seid Ihr soweit?
U
برای شروع آماده هستید
[شماها]
؟
Wann beginnt und endet das Frühstück?
U
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
sich dranmachen etwas zu tun
U
شروع کردن به انجام دادن کاری
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
sich an die Köpfe kriegen
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
in die Hände spucken
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
die Ärmel hochkrempeln
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
loslegen
U
کار و بار را شروع کردن
[اصطلاح روزمره]
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein.
U
بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
in die Hosen steigen
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
[در سوئیس]
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
Ich habe auch mit Flöte angefangen.
U
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten.
U
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ....
U
هنگامی که او
[مرد]
شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Anlauf
{m}
U
نزدیکی به مکان شروع با دویدن
[برای جهش یا پرتاب کردن]
[ورزش]
seinen Hintern hochkriegen
U
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ...
U
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
seinen Arsch hochkriegen
U
کون خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
[اصطلاح عامیانه]
Parkplatz-Party
{f}
[Picknick auf der Heckklappe eines Autos]
U
پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی
[در آمریکا]
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Jemanden so lange ärgern
[reizen]
, bis die Puppen tanzen
<idiom>
U
کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
sich anschicken, etwas zu tun
U
خود را آماده کردن
[شروع کردن]
برای انجام کاری
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
starten
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[اصطلاح روزمره]
einsetzen
[Ereignis]
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[رخداد]
beginnen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
anfangen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
Recent search history
Forum search
1
zumachen / abmachen / anmachen
1
Also los!
1
Die ldee
1
Ihr wart denn auf einmal weg
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com