Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4291 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Other Matches
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح]
Boden {m} U کف اتاق
Fußboden {m} U کف اتاق
Raum {m} U اتاق
Falltür {f} U در کف اتاق
Zimmer {n} U اتاق
Dachstube {f} U اتاق زیرشیوانی
Arbeitszimmer {n} U اتاق مطالعه
Wartezimmer {n} U اتاق انتظار
Schwesternzimmer {n} U اتاق پرستار
Badezimmer {n} U اتاق حمام
Was für ein charmantes Zimmer! U چه اتاق فریبایی!
Doppelzimmer {n} U اتاق دونفره
Hobbyraum {m} U اتاق سرگرمی
Kreißsaal {m} U اتاق زایمان
Familienzimmer {n} U اتاق خوانوادگی
Verhandlungssaal {m} U اتاق دادگاه
Einzelzimmer {n} U اتاق یکنفره
Fußbodenbelag {m} U پوشش کف اتاق
Fußbodenbelag {m} U کف پوش اتاق
Beratungszimmer {n} U اتاق مشاوره
Bootsvermietung {f} U کرایه اتاق
Ankleidezimmer {n} U اتاق رخت کن
Estrich {m} U مصالح کف اتاق
Amtsstube {f} U اتاق اداره
Bootsverleih {m} U کرایه اتاق
Ankleideraum {m} U اتاق رخت کن
Folterkammer {f} U اتاق شکنجه
Bohnerwachs {n} U واکس کف اتاق
Einzelzimmer {n} U اتاق یک نفره
Billardzimmer {n} U اتاق بیلیارد
Amtsstube {f} U اتاق دفتر
Doppelzimmer {n} U اتاق دو تخته
Einbettzimmer {n} U اتاق یک نفره
Einbettzimmer {n} U اتاق یک تختخوابه
Kinderzimmer {n} اتاق بچه
Besprechungszimmer {n} U اتاق کنفرانس
Empfangszimmer {n} U اتاق پذیرایی
Fremdenzimmer {n} U اتاق اجاره ای
Diele {f} U تخته کف اتاق
Ich möchte ein Einzelzimmer. U من یک اتاق یک نفره می خواهم.
Notaufnahme {f} U اتاق عمل اورژانس
OP-Schwester {f} U پرستار اتاق عمل
Operationsschwester {f} U پرستار اتاق عمل
Notaufnahmestelle {f} U اتاق عمل اورژانس
eigenes Bad U با حمام [اتاق هتل]
Klausur {f} U اتاق راهبان [دین]
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Ich möchte ein Dreibettzimmer. U من یک اتاق سه تخته میخواهم.
Notfallstation {f} U اتاق عمل اورژانس
Notfallaufnahme {f} U اتاق عمل اورژانس
Unfallstation {f} U اتاق عمل اورژانس
Rettungsstelle {f} U اتاق عمل اورژانس
abwesend vom Computer U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Ich möchte ein Doppelzimmer. U من یک اتاق دو نفره می خواهم.
Dachstube {f} U اتاق زیر شیروانی
Dachkammer {f} U اتاق زیر شیروانی
Dachboden {m} U اتاق زیر شیروانی
Erker {m} U شاه نشین [اتاق]
Dreibettzimmer {n} U اتاق سه تخت خوابه
Cockpit {n} U اتاق خلبان [هواپیما]
Das Zimmer ist schmutzig. U اتاق کثیف است.
Ich nehme es. U من این [اتاق] را برمیدارم.
Coupé {n} U اتاق داخل ترن
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer. U اتاق من اشکال دارد.
Arbeitszimmer {n} U اتاق کار [کارگاه ]
Das Zimmer ist stinkig. U اتاق بوی گند می دهد.
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Das Zimmer ist verschimmelt. U اتاق کپک زده است.
Bleikammerverfahren {n} U فرایند اتاق سربی [شیمی]
Das Zimmer ist verraucht. U اتاق دود گرفته است.
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Das Zimmer ist laut. U اتاق [در جای] پر سروصدایی است.
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Kochnische {f} U گوشه اتاق برای آشپزی
Rinder [Zimmer] in übelstem Zustand U دام [اتاق] در بدترین وضعیت
Maria ist im Zimmer nebenan. U ماری در اتاق پهلویی است.
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
gemischtes Mehrbettzimmer {n} U اتاق چند خوابه مختلط
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ich möchte ein Doppelbettzimmer. U من یک اتاق با یک تخت دو نفره میخواهم.
Arbeitszimmer {n} U اتاق کار یا تدریس [در خانه]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht reservieren. U من میخواهم یک اتاق برای یک شب رزرو کنم.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
nur mit Waschbecken U فقط با دست شویی [اتاق در هتل ]
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
Bett im Mehrbettzimmer {n} U تخت خواب در اتاق چند تختخوابه
mieten U کرایه کردن [اتاق و آپارتمان و غیره]
Bude {f} U اتاق خصوصی [در خانه] [اصطلاح روزمره]
mieten U اجاره کردن [اتاق و آپارتمان و غیره]
Wie viel Betten pro Zimmer? U چند تا تخت خواب در هر اتاق [هست] ؟
Das Zimmer ist muffig. U اتاق بوی ناگرفته پوسیده دارد.
Dachbodenleiter {f} U پلکلان کشویی [مخصوص اتاق زیرشیروانی]
Dachbodenleiter {f} U نردبان کشویی [مخصوص اتاق زیرشیروانی]
Das Zimmer ist zu heiss [kalt] . U اتاق بیش از حد داغ [سرد] است.
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم.
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Zimmer frei U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Gästezimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Wie viel kostet ihr günstigstes Zimmer? U قیمت ارزانترین اتاق شما چقدر است؟
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Suite {f} U اتاق [با آشپزخانه کوچک و حمام و میز نهار]
Privatzimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Mehrbettzimmer nur für Frauen U اتاق چند تخت خوابه فقط برای بانوان
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
müssen U باید
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
sollen U بایستی.باید
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
Wann muss ich es zurückbringen? U کی باید برگردانمش؟
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ich muss mich beeilen. من باید عجله کنم.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U به کدام طرف باید بپیچم؟
Sie muss mindestens 40 sein. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Ich muss los! U من باید برم! [همین حالا]
Ich muss weg! U من باید برم! [همین حالا]
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
mitgehen müssen U باید [همراه ] با کسی رفتن
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
Muss man umsteigen? U باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
meldepflichtiger Vorfall U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Meldefall {m} U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Ausgerechnet jetzt! U از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] !
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم.
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند.
Wie oft muss man umsteigen? U چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. U ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
das Eisen schmieden, solange es heiß ist <idiom> U تا تنور گرم است باید نان پخت [اصطلاح مجازی]
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم.
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen. U مالیات بر ارزش افزوده باید جداگانه نشان داده شود.
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Lasterhöhle {f} U اتاق ترسناک و وحشتناک [اصطلاح تحقیر آمیز] [اصطلاح روزمره]
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
die Kröte schlucken <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید
Schluß mit lustig! <idiom> U خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Recent search history Forum search
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
1باید بزودی دور هم جمع بشیم .
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
1besser werden
1خودت را نخود هر آشی نکن
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1احترام به کسی گذاشتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com