Total search result: 202 (4291 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
|
Other Matches |
|
|
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
|
|
Boden {m} U |
کف اتاق |
|
|
Fußboden {m} U |
کف اتاق |
|
|
Raum {m} U |
اتاق |
|
|
Falltür {f} U |
در کف اتاق |
|
|
Zimmer {n} U |
اتاق |
|
|
Dachstube {f} U |
اتاق زیرشیوانی |
|
|
Arbeitszimmer {n} U |
اتاق مطالعه |
|
|
Wartezimmer {n} U |
اتاق انتظار |
|
|
Schwesternzimmer {n} U |
اتاق پرستار |
|
|
Badezimmer {n} U |
اتاق حمام |
|
|
Was für ein charmantes Zimmer! U |
چه اتاق فریبایی! |
|
|
Doppelzimmer {n} U |
اتاق دونفره |
|
|
Hobbyraum {m} U |
اتاق سرگرمی |
|
|
Kreißsaal {m} U |
اتاق زایمان |
|
|
Familienzimmer {n} U |
اتاق خوانوادگی |
|
|
Verhandlungssaal {m} U |
اتاق دادگاه |
|
|
Einzelzimmer {n} U |
اتاق یکنفره |
|
|
Fußbodenbelag {m} U |
پوشش کف اتاق |
|
|
Fußbodenbelag {m} U |
کف پوش اتاق |
|
|
Beratungszimmer {n} U |
اتاق مشاوره |
|
|
Bootsvermietung {f} U |
کرایه اتاق |
|
|
Ankleidezimmer {n} U |
اتاق رخت کن |
|
|
Estrich {m} U |
مصالح کف اتاق |
|
|
Amtsstube {f} U |
اتاق اداره |
|
|
Bootsverleih {m} U |
کرایه اتاق |
|
|
Ankleideraum {m} U |
اتاق رخت کن |
|
|
Folterkammer {f} U |
اتاق شکنجه |
|
|
Bohnerwachs {n} U |
واکس کف اتاق |
|
|
Einzelzimmer {n} U |
اتاق یک نفره |
|
|
Billardzimmer {n} U |
اتاق بیلیارد |
|
|
Amtsstube {f} U |
اتاق دفتر |
|
|
Doppelzimmer {n} U |
اتاق دو تخته |
|
|
Einbettzimmer {n} U |
اتاق یک نفره |
|
|
Einbettzimmer {n} U |
اتاق یک تختخوابه |
|
|
Kinderzimmer {n} |
اتاق بچه |
|
|
Besprechungszimmer {n} U |
اتاق کنفرانس |
|
|
Empfangszimmer {n} U |
اتاق پذیرایی |
|
|
Fremdenzimmer {n} U |
اتاق اجاره ای |
|
|
Diele {f} U |
تخته کف اتاق |
|
|
Ich möchte ein Einzelzimmer. U |
من یک اتاق یک نفره می خواهم. |
|
|
Notaufnahme {f} U |
اتاق عمل اورژانس |
|
|
OP-Schwester {f} U |
پرستار اتاق عمل |
|
|
Operationsschwester {f} U |
پرستار اتاق عمل |
|
|
Notaufnahmestelle {f} U |
اتاق عمل اورژانس |
|
|
eigenes Bad U |
با حمام [اتاق هتل] |
|
|
Klausur {f} U |
اتاق راهبان [دین] |
|
|
Es gibt kein [warmes] Wasser. U |
آب [گرم] نیست. [در اتاق] |
|
|
Ich möchte ein Dreibettzimmer. U |
من یک اتاق سه تخته میخواهم. |
|
|
Notfallstation {f} U |
اتاق عمل اورژانس |
|
|
Notfallaufnahme {f} U |
اتاق عمل اورژانس |
|
|
Unfallstation {f} U |
اتاق عمل اورژانس |
|
|
Rettungsstelle {f} U |
اتاق عمل اورژانس |
|
|
abwesend vom Computer U |
دور از کامیوتر [در اتاق چت] |
|
|
nicht an der Tastatur U |
دور از کامیوتر [در اتاق چت] |
|
|
Ich möchte ein Doppelzimmer. U |
من یک اتاق دو نفره می خواهم. |
|
|
Dachstube {f} U |
اتاق زیر شیروانی |
|
|
Dachkammer {f} U |
اتاق زیر شیروانی |
|
|
Dachboden {m} U |
اتاق زیر شیروانی |
|
|
Erker {m} U |
شاه نشین [اتاق] |
|
|
Dreibettzimmer {n} U |
اتاق سه تخت خوابه |
|
|
Cockpit {n} U |
اتاق خلبان [هواپیما] |
|
|
Das Zimmer ist schmutzig. U |
اتاق کثیف است. |
|
|
Ich nehme es. U |
من این [اتاق] را برمیدارم. |
|
|
Coupé {n} U |
اتاق داخل ترن |
|
|
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer. U |
اتاق من اشکال دارد. |
|
|
Arbeitszimmer {n} U |
اتاق کار [کارگاه ] |
|
|
Das Zimmer ist stinkig. U |
اتاق بوی گند می دهد. |
|
|
Haben Sie etwas ruhigeres? U |
ساکت تر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Das Zimmer ist verschimmelt. U |
اتاق کپک زده است. |
|
|
Bleikammerverfahren {n} U |
فرایند اتاق سربی [شیمی] |
|
|
Das Zimmer ist verraucht. U |
اتاق دود گرفته است. |
|
|
Haben Sie etwas helleres? U |
روشنتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas mit Aussicht? U |
با منظره دارید؟ [اتاق هتل] |
|
|
Haben Sie etwas günstigeres? U |
ارزانتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Das Zimmer ist laut. U |
اتاق [در جای] پر سروصدایی است. |
|
|
Haben Sie etwas besseres? U |
بهتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Kochnische {f} U |
گوشه اتاق برای آشپزی |
|
|
Rinder [Zimmer] in übelstem Zustand U |
دام [اتاق] در بدترین وضعیت |
|
|
Maria ist im Zimmer nebenan. U |
ماری در اتاق پهلویی است. |
|
|
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
|
|
gemischtes Mehrbettzimmer {n} U |
اتاق چند خوابه مختلط |
|
|
Haben Sie etwas größeres? U |
بزرگتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas kleineres? U |
کوچکتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U |
من یک اتاق برای سه نفر می خواهم. |
|
|
Ich möchte ein Doppelbettzimmer. U |
من یک اتاق با یک تخت دو نفره میخواهم. |
|
|
Arbeitszimmer {n} U |
اتاق کار یا تدریس [در خانه] |
|
|
Haben Sie ein Zimmer? U |
یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره] |
|
|
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht reservieren. U |
من میخواهم یک اتاق برای یک شب رزرو کنم. |
|
|
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U |
در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل] |
|
|
nur mit Waschbecken U |
فقط با دست شویی [اتاق در هتل ] |
|
|
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U |
در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل] |
|
|
Bett im Mehrbettzimmer {n} U |
تخت خواب در اتاق چند تختخوابه |
|
|
mieten U |
کرایه کردن [اتاق و آپارتمان و غیره] |
|
|
Bude {f} U |
اتاق خصوصی [در خانه] [اصطلاح روزمره] |
|
|
mieten U |
اجاره کردن [اتاق و آپارتمان و غیره] |
|
|
Wie viel Betten pro Zimmer? U |
چند تا تخت خواب در هر اتاق [هست] ؟ |
|
|
Das Zimmer ist muffig. U |
اتاق بوی ناگرفته پوسیده دارد. |
|
|
Dachbodenleiter {f} U |
پلکلان کشویی [مخصوص اتاق زیرشیروانی] |
|
|
Dachbodenleiter {f} U |
نردبان کشویی [مخصوص اتاق زیرشیروانی] |
|
|
Das Zimmer ist zu heiss [kalt] . U |
اتاق بیش از حد داغ [سرد] است. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم. |
|
|
Zimmer frei U |
اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی] |
|
|
Gästezimmer {n} U |
اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی] |
|
|
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U |
بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟ |
|
|
Wie viel kostet ihr günstigstes Zimmer? U |
قیمت ارزانترین اتاق شما چقدر است؟ |
|
|
Haben Sie WLAN im Zimmer? U |
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل] |
|
|
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U |
چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟ |
|
|
Suite {f} U |
اتاق [با آشپزخانه کوچک و حمام و میز نهار] |
|
|
Privatzimmer {n} U |
اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی] |
|
|
Mehrbettzimmer nur für Frauen U |
اتاق چند تخت خوابه فقط برای بانوان |
|
|
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U |
قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است. |
|
|
müssen U |
باید |
|
|
fliessendes Wasser U |
دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا] |
|
|
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U |
شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟ |
|
|
sollen U |
بایستی.باید |
|
|
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
|
|
Wann muss ich es zurückbringen? U |
کی باید برگردانمش؟ |
|
|
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U |
پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند. |
|
|
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
|
|
Brauche ich eine Reservierung? U |
باید رزرو بکنم؟ |
|
|
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
|
|
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U |
به کدام طرف باید بپیچم؟ |
|
|
Sie muss mindestens 40 sein. U |
او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد. |
|
|
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
|
|
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U |
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو. |
|
|
mitgehen müssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن |
|
|
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
|
|
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
|
|
Ich sollte mich vorstellen. U |
من باید خودم را معرفی کنم. |
|
|
ich müsste lügen, wenn ... U |
من باید دروغ می گفتم اگر ... |
|
|
mitmüssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن] |
|
|
ausgerechnet heute U |
از همه روزها امروز [باید باشد] |
|
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U |
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی. |
|
|
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U |
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد. |
|
|
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U |
در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل] |
|
|
Da fragst du noch? U |
این باید واضح باشد برای تو |
|
|
eine bittere Pille <idiom> U |
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود |
|
|
Muss man umsteigen? U |
باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟ |
|
|
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
|
|
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
|
|
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
|
|
meldepflichtiger Vorfall U |
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود |
|
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U |
شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید. |
|
|
Meldefall {m} U |
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود |
|
|
Ich muss heute studieren. |
من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم] |
|
|
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
|
|
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
|
|
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U |
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود. |
|
|
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت |
|
|
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U |
ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم. |
|
|
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
|
|
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
|
|
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U |
ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند. |
|
|
Wie oft muss man umsteigen? U |
چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟ |
|
|
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U |
چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند. |
|
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U |
هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد. |
|
|
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. U |
ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم. |
|
|
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U |
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم. |
|
|
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U |
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم. |
|
|
Sie müssen mich anhören. U |
شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] . |
|
|
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U |
این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید! |
|
|
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
|
|
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U |
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت. |
|
|
Das muss ich rot anstreichen. U |
من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم. |
|
|
das Eisen schmieden, solange es heiß ist <idiom> U |
تا تنور گرم است باید نان پخت [اصطلاح مجازی] |
|
|
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U |
او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم. |
|
|
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
|
|
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود. |
|
|
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود. |
|
|
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
|
|
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U |
پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند. |
|
|
Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen. U |
مالیات بر ارزش افزوده باید جداگانه نشان داده شود. |
|
|
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U |
آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند. |
|
|
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U |
برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟ |
|
|
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
|
|
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U |
او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند. |
|
|
Lasterhöhle {f} U |
اتاق ترسناک و وحشتناک [اصطلاح تحقیر آمیز] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U |
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند. |
|
|
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم. |
|
|
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U |
تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی. |
|
|
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U |
آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند. |
|
|
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U |
شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند . |
|
|
die Kröte schlucken <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید |
|
|
Schluß mit lustig! <idiom> U |
خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح] |
|
|
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U |
تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند. |
|