Total search result: 201 (40 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
sich etwas [Genetiv] befleißigen U |
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
anspannen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
anstrengen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
erfolgen U |
به نتیجه رسیدن |
 |
 |
ausgehen U |
به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |
 |
 |
Bemühungen {pl} [um] U |
کوشش [برای] |
 |
 |
ein Schuss ins Blaue <idiom> U |
انداخت سنگی [کوشش برای موفقیت] |
 |
 |
Sprosse {f} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
Trittbrett {n} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
versuchen U |
کوشش کردن |
 |
 |
ringen U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich bemühen U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich um etwas eifrig bemühen U |
کوشش کردن |
 |
 |
streben U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich etwas angelegen sein lassen U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich befleißigen U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich befleißen |
کوشش کردن [واژه قدیمی] |
 |
 |
sich guter Manieren befleißigen U |
کوشش کردن با ادب رفتار بکنند |
 |
 |
sich die Seele aus dem Leib ackern <idiom> U |
با کوشش سخت کار کردن [اصطلاح] |
 |
 |
von vornherein feststehen <idiom> U |
نتیجه حتمی [نتیجه مسلم] بودن |
 |
 |
Jemanden in den Sinn kommen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
Jemandem einfallen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] ankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] herankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U |
آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن |
 |
 |
sich um etwas [Akkusativ] raufen U |
هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی] |
 |
 |
sich um etwas reißen U |
هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی] |
 |
 |
zum Scheitern bringen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
platzen lassen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
zu Fall bringen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
zunichtemachen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
Versuch {m} U |
کوشش |
 |
 |
Aufwand {m} U |
کوشش |
 |
 |
Mühe {f} U |
کوشش |
 |
 |
Bemühen {n} U |
کوشش |
 |
 |
Fleiß {m} U |
کوشش |
 |
 |
Bemühung {f} U |
کوشش |
 |
 |
Bestrebung {f} U |
کوشش |
 |
 |
Anstrengung {f} U |
کوشش |
 |
 |
Beflissenheit {f} U |
کوشش |
 |
 |
Arbeit {f} U |
کوشش |
 |
 |
Eifer {m} U |
کوشش |
 |
 |
Bestreben {n} U |
کوشش |
 |
 |
etwas [Akkusativ] vereiteln U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] چیزی |
 |
 |
Anlauf {m} U |
کوشش [تقلا] [در آزمایشی] |
 |
 |
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. U |
من کوشش کردم او [زن] را به خنده بیاندازم. |
 |
 |
alle Kräfte aufbieten U |
منتهای کوشش را به عمل آوردن |
 |
 |
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen. U |
راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند. |
 |
 |
ins Blaue schießen <idiom> U |
سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند] |
 |
 |
im Nebel stochern <idiom> U |
سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند] |
 |
 |
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U |
هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم. |
 |
 |
zustoßen U |
در رسیدن |
 |
 |
widerfahren U |
در رسیدن |
 |
 |
hereinbrechen U |
در رسیدن |
 |
 |
reichen U |
رسیدن |
 |
 |
Kommen U |
.رسیدن |
 |
 |
befallen U |
در رسیدن |
 |
 |
erreichen U |
رسیدن |
 |
 |
Jemanden prädisponieren U |
کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی] |
 |
 |
für etwas büßen U |
توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی |
 |
 |
etwas abbüßen U |
توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی |
 |
 |
sich anschicken, etwas zu tun U |
خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری |
 |
 |
etwas sühnen U |
توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی |
 |
 |
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U |
شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن |
 |
 |
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U |
کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ] |
 |
 |
an einen Ort gelangen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
einen Ort erreichen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
abnehmen U |
کم کم به آخر رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
klingen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich zeigen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
bis an etwas langen U |
تا به چیزی رسیدن |
 |
 |
Ankunft {f} U |
زمان رسیدن |
 |
 |
aussehen [wie] U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
etwas erledigen U |
به چیزی رسیدن |
 |
 |
sich anhören U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
ausgehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
Ankunftszeit {f} U |
تاریخ رسیدن |
 |
 |
schwinden U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
scheinen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
abstammen; stammen U |
به ارث رسیدن |
 |
 |
seriös klingen U |
به نظر جدی رسیدن |
 |
 |
sich überzeugt zeigen U |
متقاعد به نظر رسیدن |
 |
 |
blüten U |
به کمال وزیبایی رسیدن |
 |
 |
ankommen [in] U |
رسیدن [وارد شدن] [به] |
 |
 |
alle werden U |
به ته کشیدن [بپایان رسیدن] |
 |
 |
sich heiß anfühlen U |
داغ به نظر رسیدن |
 |
 |
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U |
به توافق رسیدن با کسی |
 |
 |
durchkommen U |
به هدف خود رسیدن |
 |
 |
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U |
ناگهانی به شهرت رسیدن |
 |
 |
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
 |
 |
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U |
رسیدن [زمان مورد انتظار] |
 |
 |
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U |
به توافق رسیدن خارج از دادگاه |
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
 |
 |
besteigen U |
بالا رفتن [و به جایی رسیدن] |
 |
 |
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Folgen {pl} U |
نتیجه ها |
 |
 |
Ergebnis {n} |
نتیجه |
 |
 |
Auswirkung {f} U |
نتیجه |
 |
 |
Befund {m} U |
نتیجه |
 |
 |
Errungenschaft {f} U |
نتیجه |
 |
 |
Ausbeute {f} U |
نتیجه |
 |
 |
Anfall {m} U |
نتیجه |
 |
 |
Folge {f} U |
نتیجه |
 |
 |
Fazit {n} U |
نتیجه |
 |
 |
Effekt {m} U |
نتیجه |
 |
 |
Ertrag {m} U |
نتیجه |
 |
 |
Ausfall {m} U |
نتیجه |
 |
 |
Folgerung {f} U |
نتیجه |
 |
 |
ausrollen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
auslaufen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
 |
 |
Endlösung {f} U |
نتیجه نهایی |
 |
 |
Endergebnis {n} U |
نتیجه نهایی |
 |
 |
Verhandlungsergebnis {n} U |
نتیجه مذاکرات |
 |
 |
Endeffekt {m} U |
نتیجه نهایی |
 |
 |
enttäuschen U |
بی نتیجه گذاردن |
 |
 |
entmutigen U |
بی نتیجه گذاردن |
 |
 |
frustrieren U |
بی نتیجه گذاردن |
 |
 |
Deduktion {f} U |
نتیجه گیری |
 |
 |
schließen U |
نتیجه گرفتن |
 |
 |
Ergebnis {n} U |
نتیجه [بحثی ] |
 |
 |
Folgeerscheinung {f} U |
نتیجه منطقی |
 |
 |
Suchergebnis {n} U |
نتیجه جستجو |
 |
 |
Abschluss {m} U |
نتیجه [بحثی ] |
 |
 |
Ausgang {m} U |
نتیجه [بحثی ] |
 |
 |
Ableitung {f} U |
نتیجه گیری |
 |
 |
ableiten U |
نتیجه گرفتن از |
 |
 |
Auswertung {f} U |
نتیجه گیری |
 |
 |
Nebenwirkung {f} U |
نتیجه جانبی |
 |
 |
verhindern U |
بی نتیجه گذاردن |
 |
 |
ergeben U |
نتیجه دادن |
 |
 |
zur Sache kommen <idiom> U |
فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U |
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن. |
 |
 |
Besser spät als gar nicht. <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. |
 |
 |
Besser spät als nie! <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است! |
 |
 |
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U |
نتیجه گرفتن [اصطلاح] |
 |
 |
Suchergebnisse {pl} U |
نتیجه های جستجو |
 |
 |
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U |
نتیجه گرفتن [از چیزی] |
 |
 |
das bisher beste Ergebnis U |
بهترین نتیجه تا به حال |
 |
 |
Großenkel {m} U |
نتیجه [بچه نوه] |
 |
 |
Großenkelin {f} U |
نتیجه [بچه نوه] [زن] |
 |
 |
Endstand {m} U |
نتیجه نهایی [مسابقه] |
 |
 |
Befund {m} U |
نتیجه آزمایش [پزشکی] |
 |
 |
Schluss der Aussprache U |
پایان [و نتیجه گیری] بحث |
 |
 |
erfolgen [getan werden] U |
نتیجه دادن [انجام بشود] |
 |
 |
Wirkung {f} [auf] U |
اثر [تاثیر ] [نتیجه ] [ روی] |
 |
 |
Eindruck {m} [auf] U |
اثر [تاثیر ] [نتیجه ] [ روی] |
 |
 |
dafür geradestehen U |
رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] |
 |
 |
die Folgen tragen U |
رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] |
 |
 |
[negative] Folge {f} U |
نتیجه [دست اورد] [اثر] |
 |
 |
Wahl {f} U |
انتخابات [روند و نتیجه] [سیاست] |
 |
 |
stellen [vor] U |
ایجاد کردن [برای] |
 |
 |
um zu verhindern U |
برای جلوگیری کردن |
 |
 |
wühlen [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
 |
 |
herumstöbern [nach] U |
زیر و رو کردن [برای] |
 |
 |
wühlen [nach] U |
زیر و رو کردن [برای] |
 |
 |
stöbern [nach] U |
زیر و رو کردن [برای] |
 |
 |
vor sich hin murmeln U |
برای خودشان من من کردن |
 |
 |
suchen [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
 |
 |
in den Bart brummen U |
برای خودشان من من کردن |
 |
 |
Ausschau halten [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
 |
 |
stöbern [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
 |
 |
herumstöbern [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
 |
 |
Der Plan ist schließlich gelungen. U |
برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید. |
 |
 |
Jemandem Honig ums Maul schmieren U |
برای کسی تملق کردن |
 |
 |
Jemandem Honig ums Maul schmieren U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
 |
 |
zu wenig ausgeben [für] U |
ناکافی خرج کردن [برای] |
 |
 |
lauschen U |
برای جاسوسی گوش کردن |
 |
 |
als etwas einsetzen [Funktion] U |
مامور کردن [برای رتبه ای] |
 |
 |
Jemandem Honig um den Bart schmieren U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
 |
 |
Jemandem Honig um den Bart schmieren U |
برای کسی تملق کردن |
 |
 |
eine Belohnung aussetzen [für] U |
عرضه کردن پاداشی [برای] |
 |
 |
für die Pension ansparen U |
برای بازنشستگی پس انداز کردن |
 |
 |
sich um eine Stelle bewerben U |
درخواست برای کاری کردن |
 |
 |
kein U |
برای منفی کردن افعال [ن...] |
 |
 |
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
 |
 |
Schlussfolgerung {f} [aus etwas] U |
استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی |
 |
 |
logische Konsequenz [aus etwas] U |
استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی |
 |
 |
Folgerung {f} [aus etwas] U |
استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی |
 |
 |
Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen. U |
او [زن] توانست ماموریت [پر چالش] را با کامیابی به نتیجه برساند. |
 |
 |
logische Folge [von etwas] U |
استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی |
 |
 |
die Suppe auslöffeln U |
رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Wasser treten <idiom> U |
بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Toto [Sportwette] {n} oder {m} U |
قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال |
 |
 |
Jemanden zu etwas vorladen U |
از کسی برای چیزی درخواست کردن |
 |
 |
paarweise gehen U |
جفت کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
zu Jemandem kommen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
 |
 |
Jemanden fälschlich bezichtigen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
sich versäubern [Tiere] U |
ادرار کردن [برای جانوران] [در سوییس] |
 |
 |
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U |
دو نفر را جفت کردن برای ازدواج |
 |
 |
etwas mit einer Abgabe belegen U |
وضع کردن مالیات برای جیزی |
 |
 |
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U |
پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن |
 |
 |
Brenneisen {n} U |
داغینه [برای داغ کردن احشام] |
 |
 |
das nötige Geld auftreiben U |
پول برای مقصودی فراهم کردن |
 |