Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (18 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Verzögerungszeit {f} U زمان تاخیر [تاخیر در سرعت و فاصله] [کندی] [تاخیر در انتقال] [الکترونیک] [مهندسی برق]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Aufenthalt {m} U تاخیر
Aufschiebung {f} U تاخیر
Aufschub {m} U تاخیر
Aussetzung {f} U تاخیر
Verspätung {f} U تاخیر
Verzögerung {f} U تاخیر زمانی
Zeitverzögerung {f} U تاخیر زمانی
akustische Verzögerung U تاخیر صوتی
zeitlicher Abstand U تاخیر زمانی
verspätet <adj.> U به تاخیر افتاده
Verzögerung {f} U دیرکرد [درنگ] [تاخیر]
Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! با تاخیر تولدت مبارک!
Verkehrsstörung {f} U تاخیر در راه [رفت و آمد]
Vorbehalt {m} U تردید رای [درنگ] [تاخیر]
Wie lange ist die Wartezeit? U تاخیر چقدر طول می کشد؟
Verkehrsbehinderung {f} U تاخیر در راه [رفت و آمد]
Verzögerung mit Totzeit U تاخیر با وقت تلف شده
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
Verzug {m} U دیرکرد [درنگ] [تاخیر] [اصطلاح رسمی]
Vor. 15 Min Versp. [Voraussichtlich 15 Minuten Verspätung] U ۱۵دقیقه تاخیر تخمین زده میشود.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Verzögerung {f} U تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه [رایانه شناسی]
ausziehen U انداختن
ablegen U انداختن
schmeißen U انداختن
werfen U انداختن
stecken U جا انداختن
schleudern U انداختن
katapultieren U انداختن
gefährden U به خطر انداختن
Witze reißen U مزه انداختن
deaktivieren U از اثر انداختن
erwischen U گیر انداختن
etwas initiieren U راه انداختن
etwas initiieren U به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben U راه انداختن
den Anstoß zu etwas geben U به جریان انداختن
Witze machen U مزه انداختن
schleudern U منجنیق انداختن
katapultieren U منجنیق انداختن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite tun U دور انداختن
erschrecken U بوحشت انداختن
necken U دست انداختن
verschieben U به تعویق انداختن
verzögern U به تعویق انداختن
zaudern U به تعویق انداختن
aufschieben U به تعویق انداختن
hinausschieben U به تعویق انداختن
erregen U به کار انداختن
aktivieren U به کار انداختن
Anker setzen U لنگر انداختن
den Anker werfen U لنگر را انداختن
Ärger machen U شر راه انداختن
aufschieben U بتعویق انداختن
Unfug treiben U دست انداختن
vertagen U بتعویق انداختن
ablegen U دور انداختن
verschieben U عقب انداختن [زمان]
Unruhen anzetteln U آشوب راه انداختن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
tragen U روی کول انداختن
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
schleppen U روی کول انداختن
verhohnepipeln U دست انداختن [تمسخرکردن]
verhöhnen U دست انداختن [تمسخرکردن]
verspotten U دست انداختن [تمسخرکردن]
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Waffen abgeben U اسلحه ها را از کار انداختن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
spotten U دست انداختن [تمسخرکردن]
zaubern U به دام عشق انداختن
Wahlen durchführen [abhalten] U انتخابات راه انداختن
Prozess verschleppen U به تأخیر انداختن دادرسی
etwas [Akkusativ] aussetzen U به تعویق انداختن چیزی
Verfahren verschleppen U به تأخیر انداختن دادرسی
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
etwas vorübergehend unterbrechen U موقتا به تعویق انداختن
abtreiben lassen U بچه کسی را انداختن
für einen Skandal sorgen U رسوایی راه انداختن
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به عقب انداختن
ein Lot errichten U خط عمودی [با شاقول] انداختن
verzögern U عقب انداختن [زمان]
ein Lot fällen U خط عمودی [با شاقول] انداختن
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
zaudern U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
Flickwerk {n} U رفو کاری
Anlage {f} U گل کاری
engagiert <adj.> U کاری
sich unnötig aufregen U بی مورد آشوب راه انداختن
etwas anstoßen U راه انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U به جریان انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas in Gang setzen U راه انداختن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U به جریان انداختن [جامعه شناسی]
aussetzen [Herzschlag] U انداختن یک تپش [ضربان قلب]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
locken U بوسیله تطمیع بدام انداختن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
abblenden U نور پایین انداختن - ماشین -
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
sich etwas aufladen U روی کول [خود] انداختن
Jemanden in den Kerker [ins] Verlies sperren [werfen] U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
Einwurf {m} U جای انداختن نامه [در صندوق]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Betonieren {n} U بتون کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Bummelei {f} U اهمال کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Bohrung {f} U مته کاری
hindern U بازداشتن [از کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Spaß {m} U شیرین کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
Witz {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
als Gegenleistung U به جای [کاری]
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Sand ins Getriebe streuen <idiom> U چوب لای چرخ انداختن [اصطلاح]
Achselzucken {n} U شانه بالا انداختن [به نشانه شک و بی اطلاعی]
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U کسی را توی دردسری جدی انداختن
etwas sistieren U موقتا به تعویق انداختن [اصطلاح رسمی]
stänkern U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemanden in den Kerker [ins] Verlies sperren [werfen] U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
Staub aufwirbeln [in der Öffentlichkeit] U هیاهو کردن [ شلوغی راه انداختن]
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
sich [Dativ] etwas einbrocken U برای خود دردسر راه انداختن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com