|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Total search result: 10 (6 milliseconds) | ارسال یک معنی جدید |
||
Menu![]() |
Deutsch | Persisch | Menu![]() |
---|---|---|---|
![]() |
geschweige denn U | چه برسد به | ![]() |
![]() |
ganz zu schweigen von <conj.> U | چه برسد به | ![]() |
![]() |
gar nicht zu reden von <conj.> U | چه برسد به | ![]() |
![]() |
und schon gar nicht <conj.> U | چه برسد به | ![]() |
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
|||
Search result with all words | |||
![]() |
Er soll um zehn Uhr ankommen. U | او [مرد] قرار است ساعت ده برسد. | ![]() |
![]() |
Warte [doch] ! U | صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد] | ![]() |
![]() |
dazu kommen lassen U | اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد | ![]() |
![]() |
lange auf sich warten lassen U | خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] | ![]() |
![]() |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U | او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. | ![]() |
![]() |
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U | ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده. | ![]() |
Partial phrase not found. |
Recent search history | Forum search | ||
|
|||
|