Total search result: 201 (4724 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U |
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
regnen U |
باران آمدن |
|
|
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
|
|
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم نمی دانم [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
|
|
herausstrecken U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
überstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
hervorstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
vorstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
herausragen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
hervorragen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
|
|
hervorspringen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
|
|
herausragen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
|
|
vorspringen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
|
|
Ich wohne [lebe] alleine in der Stadt Halle. |
من در شهر هاله تنها زندگی میکنم. |
|
|
strecken U |
کش آمدن |
|
|
dehnen U |
کش آمدن |
|
|
kommen U |
آمدن |
|
|
regnerisch <adj.> U |
پر باران |
|
|
regengepeitscht <adj.> U |
پر باران |
|
|
missraten U |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
|
|
sich ereifern U |
به هیجان آمدن |
|
|
aufhören U |
بند آمدن |
|
|
eintreten U |
پیش آمدن |
|
|
zustande kommen U |
پیش آمدن |
|
|
auftreten U |
پیش آمدن |
|
|
entstehen U |
پیش آمدن |
|
|
schlecht ausgehen U |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
|
|
sieden U |
به جوش آمدن |
|
|
das Maul aufreißen <idiom> U |
لاف آمدن |
|
|
tränen U |
اشک آمدن |
|
|
zum Kochen kommen U |
به جوش آمدن |
|
|
verlaufen U |
پیش آمدن |
|
|
gesund werden U |
به حال آمدن |
|
|
anwachsen U |
بالا آمدن |
|
|
mitkommen U |
همراه آمدن |
|
|
ansteigen U |
بالا آمدن |
|
|
emporsteigen U |
بالا آمدن |
|
|
überwinden U |
فایق آمدن |
|
|
aufgehen U |
بالا آمدن |
|
|
aufsteigen U |
بالا آمدن |
|
|
vorkommen U |
به نظر آمدن |
|
|
eingreifen U |
در میان آمدن |
|
|
einschreiten U |
در میان آمدن |
|
|
sich einschalten U |
در میان آمدن |
|
|
intervenieren U |
در میان آمدن |
|
|
gelten U |
به شمار آمدن |
|
|
anschwellen U |
بالا آمدن |
|
|
sich erheben [aufstehen] U |
بالا آمدن |
|
|
fallen U |
پایین آمدن |
|
|
sich aufraffen U |
به حال آمدن |
|
|
auskommen U |
بیرون آمدن |
|
|
wieder zu sich kommen U |
بهوش آمدن |
|
|
bluten U |
خون آمدن |
|
|
sich einmischen U |
در میان آمدن |
|
|
schneien U |
برف آمدن |
|
|
Dampfwolke {f} U |
ابر باران زا |
|
|
Regenzeit {f} U |
فصل باران |
|
|
Der Regen hat aufgehört. U |
باران ایستاد. |
|
|
Regen {m} U |
ربزش باران |
|
|
Regen {m} U |
باران [هواشناسی] |
|
|
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
|
|
zur Sache kommen U |
به نکته اصلی آمدن |
|
|
sich einer Sache annähern U |
نزدیک آمدن به چیزی |
|
|
sich auf etwas zubewegen U |
نزدیک آمدن به چیزی |
|
|
herannahen U |
نزدیک آمدن به چیزی |
|
|
gefallen U |
خوش [کسی] آمدن |
|
|
sich einer Sache nähern U |
نزدیک آمدن به چیزی |
|
|
er lehnte es ab zu kommen U |
او از آمدن امتناع کرد |
|
|
zu Bewusstsein kommen U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
|
|
sich ereignen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
sich abspielen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
vor sich gehen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Ebbe {f} U |
پایین آمدن آب دریا |
|
|
gut [gesund] aussehen U |
تندرست به نظر آمدن |
|
|
auskommen U |
کنار آمدن [با کسی] |
|
|
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
|
|
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U |
با لباس عروسی آمدن |
|
|
Schacht {m} U |
چاه فاضل آب [یا آب باران] |
|
|
Kanalschacht {m} U |
چاه فاضل آب [یا آب باران] |
|
|
hochkommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
[wieder] zu sich kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
aufbrechen U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
|
|
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
|
|
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U |
از کسی [چیزی] خوششان آمدن |
|
|
das Bewusstsein wiedererlangen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
Jemandem unterlaufen [veraltend] U |
برای کسی پیش آمدن |
|
|
herausragen [über] U |
بالا آمدن [برخاستن] [روی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
auf Jemanden [etwas] zugehen U |
نزدیک آمدن به کسی [چیزی] |
|
|
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
|
|
[wieder] zu Bewusstsein kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
abnehmen U |
پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه] |
|
|
sich Jemandem nähern U |
نزدیک آمدن به کسی [چیزی] |
|
|
rauf [herauf] <adv.> U |
به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
triefen U |
اشک زیاد آمدن [از چشم] |
|
|
gleich zur Sache kommen <idiom> U |
مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن |
|
|
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U |
آمدن [آرامش و رفاه و سکون ] |
|
|
glühen U |
تاب آمدن [مانند زغال] |
|
|
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. |
با آمدن تان ما را مسرور سازید. |
|
|
Jemandem passieren U |
برای کسی پیش آمدن |
|
|
Jemandem ins Wort fallen U |
در میان سخن کسی آمدن |
|
|
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U |
با آمدن تان ما را مسرور سازید. |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
|
|
stürzen U |
ناگهان پایین آمدن [نموداری] |
|
|
Ich rechne mit Regen. U |
من حدس می زنم که باران بیاید. |
|
|
Hand und Fuß haben <idiom> U |
به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Abhol... U |
آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران] |
|
|
belasten U |
بار شدن [زیر فشار آمدن] |
|
|
entstammen U |
سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به |
|
|
Jemandem unterkommen U |
برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] |
|
|
ansehen U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
|
|
jemanden abholen - von einem Ort - U |
آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن |
|
|
betrachten U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
|
|
anblicken U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
|
|
mitmüssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن] |
|
|
schlagend werden U |
پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
|
|
Anorak {m} U |
آنوراک [نوعی تن پوش ضد باد و باران] |
|
|
fantastisch aussehen <idiom> U |
واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Abgang aus dem Erwerbsleben U |
بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن] |
|
|
eine Wucht sein <idiom> U |
واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U |
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن |
|
|
Die Dachrinne ist mit Blättern verstopft. U |
برگ ها ناودان باران را مسدود کرده اند. |
|
|
Jemandem unterlaufen U |
برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی] |
|
|
toll aussehen U |
بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U |
خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی] |
|
|
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
|
|
etwas [Negatives] abbekommen U |
چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش] |
|
|
etwas abkriegen U |
چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش] |
|
|
bis [Akkusativ] <prep.> U |
تا [وقتی که] |
|
|
bei meiner Abreise U |
وقتی که عازم شدم |
|
|
auf Wunsch U |
وقتی که درخواست بشود |
|
|
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
|
|
zum Vergleich U |
وقتی مقایسه می شوند |
|
|
bei Bedarf U |
اگر [وقتی که] نیاز باشد |
|
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U |
تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم. |
|
|
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U |
وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟ |
|
|
Abschiedsgeschenk {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
|
|
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
|
|
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح] |
|
|
bis in den Tod U |
تا وقتی که بمیرند [جان از دست دهند] |
|
|
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
|
|
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
|
|
Mitbringsel {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
|
|
laut und deutlich U |
بلند و واضح [وقتی کسی سخنگویی می کند] |
|
|
Souvenir {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
|
|
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
|
|
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
|
|
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
|
|
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U |
وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن |
|
|
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. U |
دنیای او [زن] بهم خورد وقتی که او [مرد] او [زن] را ترک کرد. |
|
|
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
|
|
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U |
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند. |
|
|
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U |
وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم. |
|
|
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U |
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟ |
|
|
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U |
او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد. |
|
|
abgebrochene Worte U |
واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند] |
|
|
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U |
وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است. |
|
|
Gott sei Dank! U |
خدا را شکر! [گفته می شود وقتی چیزی بد پیش نیاید] |
|
|
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U |
وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد. |
|
|
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U |
وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد. |
|
|
herausragen U |
پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ] |
|
|
herausstehen U |
پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ] |
|
|
von Jemandem [etwas] ausgehen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
|
|
von Jemandem [etwas] stammen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
|
|
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
|
|
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U |
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند. |
|
|
auf etwas stoßen U |
برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای] |
|
|
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U |
وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد. |
|
|
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
|
|
Emblem {n} U |
علامت |
|
|
Symptom {n} U |
علامت |
|
|
Beweis {m} U |
علامت |
|
|
Signal {n} U |
علامت |
|
|
Abzeichen {n} U |
علامت |
|
|
Zeichen {n} U |
علامت |
|
|
Symbol {n} U |
علامت |
|
|
Chiffre {f} U |
علامت |
|
|
Flaggensignal {n} U |
علامت |
|
|
Funksignal {n} U |
علامت |
|
|
Dienstmarke {f} U |
علامت |
|
|
Marke {f} U |
علامت |
|
|
Anzeichen {n} U |
علامت |
|
|
vortreten U |
جلو آمدن [به جلو گام برداشتن] |
|
|
nach vorne treten U |
جلو آمدن [به جلو گام برداشتن] |
|
|
Stoppschild {n} U |
علامت توقف |
|
|
Vorsicht U |
احتیاط [علامت] |
|
|
Verboten U |
قدغن [علامت] |
|
|
Toiletten U |
توالت [علامت] |
|
|
Sonderangebot U |
حراجی [علامت] |
|
|
Erkennungsmarke {f} U |
علامت شناسایی |
|
|
Charakterzug {m} U |
علامت مخصوص |
|
|
Ausrufezeichen {n} U |
علامت تعجب |
|
|
Ausrufezeichen {n} U |
علامت ندا |
|
|
Auslassungszeichen {n} U |
آپوستروف [علامت] |
|