Total search result: 201 (13 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Begriff hier eingeben! |
واژه را اینجا وارد کنید! |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Bitte hier warten. U |
لطفا اینجا صبر کنید. |
 |
 |
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U |
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید. |
 |
 |
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U |
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید. |
 |
 |
Hier entwerten. U |
بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید. |
 |
 |
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U |
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید. |
 |
 |
Was haben Sie hier zu suchen? U |
اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟] |
 |
 |
Homograph {n} U |
واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد |
 |
 |
Homograf {n} U |
واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد |
 |
 |
hier zu Lande <adv.> U |
در اینجا |
 |
 |
hierzulande <adv.> U |
در اینجا |
 |
 |
hier <adv.> U |
اینجا |
 |
 |
Ich kann es von hier sehen. U |
از اینجا میبینمش. |
 |
 |
Von hier ab U |
از اینجا [به جلوتر] |
 |
 |
Gefällt es dir hier? U |
از اینجا خوشت می آد؟ |
 |
 |
bis zur Mauer hin. U |
[از اینجا] تا دیوار. |
 |
 |
Halten Sie hier. U |
اینجا بایستید. |
 |
 |
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
 |
 |
Lass uns raus hier! U |
برویم از اینجا بیرون! |
 |
 |
so weit U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
 |
 |
bis jetzt U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
 |
 |
bis hierher U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
 |
 |
Hier warten. U |
اینجا منتظر بشوید. |
 |
 |
Hier erhältlich. U |
اینجا می توانید بگیرید. |
 |
 |
Hier wohne ich. U |
اینجا من زندگی میکنم. |
 |
 |
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
 |
 |
Bitte hier anstellen. U |
لطفا اینجا صف بگیرید. |
 |
 |
Ich bin fremd hier. U |
من اینجا غریبه هستم. |
 |
 |
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
 |
 |
Es ist immer etwas los! U |
اینجا همیشه خبری است! |
 |
 |
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
 |
 |
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
من پنج روز که اینجا هستم. |
 |
 |
Sind Sie auf Geschäftsreise? U |
کاری دارید اینجا؟ [تجارت] |
 |
 |
Sind wir vollzählig? U |
همه کاملا اینجا هستند؟ |
 |
 |
Es gibt ... U |
اینجا ... وجود دارد [دارند] |
 |
 |
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
 |
 |
Wie komme ich zur Autobahn? U |
چطور از اینجا به شاهراه بروم؟ |
 |
 |
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
 |
 |
Wo ist das nächste Kasino? U |
نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟ |
 |
 |
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U |
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟ |
 |
 |
Klar so weit? U |
تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟ |
 |
 |
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U |
او [مرد] با کله اینجا آمد. |
 |
 |
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U |
من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم. |
 |
 |
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
پنج روزه که من اینجا هستم. |
 |
 |
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
 |
 |
Wort {n} |
واژه |
 |
 |
Begriff {m} |
واژه |
 |
 |
Spricht jemand hier Persisch? U |
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟ |
 |
 |
Hier umsteigen nach Basel? U |
به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره] |
 |
 |
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
 |
 |
Es ist viel los. U |
اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است. |
 |
 |
Hier riecht es nach alten Leuten. U |
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده. |
 |
 |
Da [hier] scheiden sich die Geister. U |
در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند. |
 |
 |
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
 |
 |
So weit die Theorie. U |
تا اینجا راجع به این فرضیه بس است . |
 |
 |
Fremdwort {n} U |
واژه بیگانه |
 |
 |
Wörterbuch {n} |
واژه نامه |
 |
 |
letztes Wort {n} |
آخرین واژه |
 |
 |
Ahnherr {m} U |
جد [واژه قدیمی] |
 |
 |
Wörterbücher {pl} U |
واژه نامه ها |
 |
 |
Abk. [Abkürzung] {f} U |
واژه اختصاری |
 |
 |
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U |
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم. |
 |
 |
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
 |
 |
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
 |
 |
altmodisch <adj.> U |
خفه [واژه تحقیری] |
 |
 |
unauffällig <adj.> U |
بیمزه [واژه تحقیری] |
 |
 |
Elementarschule {f} U |
دبستان [واژه کهنه] |
 |
 |
unauffällig <adj.> U |
خفه [واژه تحقیری] |
 |
 |
unauffällig <adj.> U |
سنگین [واژه تحقیری] |
 |
 |
altmodisch <adj.> U |
بیمزه [واژه تحقیری] |
 |
 |
altmodisch <adj.> U |
سنگین [واژه تحقیری] |
 |
 |
grau <adj.> U |
بیمزه [واژه تحقیری] |
 |
 |
Kerker {m} [veraltet] U |
حبس [واژه قدیمی] |
 |
 |
Kerker {m} [veraltet] U |
زندان [واژه قدیمی] |
 |
 |
Zuchthaus {n} [veraltet] U |
حبس [واژه قدیمی] |
 |
 |
Zuchthaus {n} [veraltet] U |
زندان [واژه قدیمی] |
 |
 |
erneut <adv.> U |
دوباره [واژه رسمی] |
 |
 |
abermals <adv.> U |
دوباره [واژه رسمی] |
 |
 |
naß <adj.> U |
خیس [واژه قدیمی] |
 |
 |
Ohm {m} U |
عمو [واژه قدیمی] |
 |
 |
Oheim {m} U |
عمو [واژه قدیمی] |
 |
 |
hausbacken <adj.> U |
خفه [واژه تحقیری] |
 |
 |
grau <adj.> U |
سنگین [واژه تحقیری] |
 |
 |
grau <adj.> U |
خفه [واژه تحقیری] |
 |
 |
bieder <adj.> U |
بیمزه [واژه تحقیری] |
 |
 |
bieder <adj.> U |
سنگین [واژه تحقیری] |
 |
 |
bieder <adj.> U |
خفه [واژه تحقیری] |
 |
 |
hausbacken <adj.> U |
بیمزه [واژه تحقیری] |
 |
 |
hausbacken <adj.> U |
سنگین [واژه تحقیری] |
 |
 |
Abort {m} U |
توالت [واژه قدیمی] |
 |
 |
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U |
من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله. |
 |
 |
greulich <adj.> U |
زشت [ناپسند] [واژه قدیمی] |
 |
 |
abwertend <adj.> U |
واژه تحقیری [زبان شناسی] |
 |
 |
derzeitig <adj.> U |
در آنوقت [آنوقتی] [واژه قدیمی] |
 |
 |
sich befleißen |
کوشش کردن [واژه قدیمی] |
 |
 |
Fremdwörterbuch {n} U |
فرهنگ واژه های بیگانه |
 |
 |
verdrießlich <adj.> U |
اذیت شده [واژه قدیمی] |
 |
 |
Gewürzkammer {f} U |
انباری ادویه [واژه قدیمی] |
 |
 |
Landmann {m} U |
روستایی [واژه قدیمی] [مرد] |
 |
 |
nunmehrig <adj.> U |
کنونی [فعلی] [واژه رسمی] |
 |
 |
Spengler {m} U |
لوله کش [واژه در جنوب آلمان] |
 |
 |
Muhme {f} [veraltet für Tante] U |
عمه [خاله] [واژه قدیمی] |
 |
 |
Abkomme {m} [von Jemandem] U |
نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ] |
 |
 |
Greuel {m} U |
نفرت [ناسازگاری] [واژه قدیمی] |
 |
 |
pejorativ <adj.> U |
واژه تحقیری [زبان شناسی] |
 |
 |
Behüt dich [euch] Gott! U |
خدا حافظ [واژه کهنه] |
 |
 |
Industrieschule {f} U |
آموزشگاه حرفه ای [واژه کهنه] |
 |
 |
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation U |
واژه ای با معنای ضمنی منفی |
 |
 |
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
 |
 |
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
 |
 |
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
 |
 |
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U |
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش] |
 |
 |
Wie spricht man das [dieses] Wort aus? U |
این واژه چه جور تلفظ می شود؟ |
 |
 |
grau <adj.> U |
عادی و خسته کننده [واژه تحقیری] |
 |
 |
das Ganze nochmals durchkauen U |
وضعیتی را بازدید کردن [واژه تحقیری] |
 |
 |
bieder <adj.> U |
عادی و خسته کننده [واژه تحقیری] |
 |
 |
hausbacken <adj.> U |
عادی و خسته کننده [واژه تحقیری] |
 |
 |
unauffällig <adj.> U |
عادی و خسته کننده [واژه تحقیری] |
 |
 |
Volksschule {f} U |
دبستان [در اتریش] [ آلمان واژه کهنه] |
 |
 |
altmodisch <adj.> U |
عادی و خسته کننده [واژه تحقیری] |
 |
 |
Unzucht {f} U |
زنا [دین] [حقوق] [واژه قدیمی] |
 |
 |
Sättigungsbeilage [im Restaurant] {f} U |
مخلفات همراه غذا [واژه قدیمی] |
 |
 |
Gibt es hier Altertümer? U |
آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟ |
 |
 |
ausspucken U |
گفتن [افشا کردن ] [واژه یا راز از دهان] |
 |
 |
greulich <adj.> U |
نفرت انگیز [تنفر آور] [واژه قدیمی] |
 |
 |
Hausmeister {m} U |
مالک [در سوییس] [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Schmarotzer {m} U |
انگل [مفت خور ] [اغلب واژه تحقیری] |
 |
 |
Anhänger {m} U |
انگل [مفت خور ] [اغلب واژه تحقیری] |
 |
 |
Mitläufer {m} U |
انگل [مفت خور ] [اغلب واژه تحقیری] |
 |
 |
Noch einmal ! U |
تکرار کنید! |
 |
 |
greulich <adj.> U |
تبه کار [شریر یا بسیار زشت] [واژه قدیمی] |
 |
 |
Jemanden arretieren U |
کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Nebelwerfer {m} U |
سکوی پرتاب چند موشکه [ارتش] [واژه قدیمی] |
 |
 |
Wann fahren Sie ab? U |
کی شما حرکت می کنید؟ |
 |
 |
können Sie mir helfen? U |
میتونید به من کمک کنید؟ |
 |
 |
Warten U |
صبر کنید [علامت] |
 |
 |
Bitte wählen Sie! U |
لطفا انتخاب کنید! |
 |
 |
Können Sie warten? U |
می توانید صبر کنید؟ |
 |
 |
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U |
چه وقت در را قفل می کنید؟ |
 |
 |
Sprechen Sie Persisch? U |
فارسی صحبت می کنید؟ |
 |
 |
Das lasse ich mir nicht einreden! U |
من را نمیتوانید متقاعد کنید! |
 |
 |
Achten Sie auf die Details! U |
توجه کنید به جزییات ! |
 |
 |
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U |
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم. |
 |
 |
abgebrochene Worte U |
واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند] |
 |
 |
Donnerwetter {n} U |
توفان همراه با رعد و برق [هوا شناسی] [واژه قدیمی ] |
 |
 |
Trug {m} U |
گوش بری [سر کیسه کردن] [گول زنی] [ واژه قدیمی] |
 |
 |
Machen Sie das bitte ab ! U |
لطفا این را پاک کنید ! |
 |
 |
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U |
با کدام بانک کار می کنید؟ |
 |
 |
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
 |
 |
Sie fahren sehr gut. U |
خیلی خوب رانندگی می کنید. |
 |
 |
Betreiben Sie einen Sport? U |
شما ورزشی [بازی] می کنید؟ |
 |
 |
Bitte sprechen Sie langsam. U |
لطفا آهسته صحبت کنید. |
 |
 |
Haben Sie Hunger? U |
شما احساس گرسنگی می کنید؟ |
 |
 |
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U |
می توانید بلیط من را تایید کنید؟ |
 |
 |
Sie fahren wie ein Verrückter! U |
عین دیوانه ها رانندگی می کنید! |
 |
 |
Abkürzung {f} U |
واژه ایکه از حرف اول واژهای دیگری ترکیب شده باشد |
 |
 |
Sprechen Sie Deutsch? U |
آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟ |
 |
 |
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U |
ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟ |
 |
 |
Welches Lokal empfehlen Sie zum Mittagessen? U |
کدام جا را برای ناهار پیشنهاد می کنید؟ |
 |
 |
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U |
میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح] |
 |
 |
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U |
لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی] |
 |
 |
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟ |
 |
 |
falscher Freund U |
واژه ای در دو زبان که شبیه به هم هستند اما معنی آنها کاملا فرق دارد. |
 |
 |
Blenden Sie ab ! [Warnung an Autofahrer] U |
با نور پایین حرکت کنید! [هشدار به رانندگان] |
 |
 |
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U |
لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید. |
 |
 |
Sie können sich auf mich verlassen. U |
شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] . |
 |
 |
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U |
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید! |
 |
 |
Betrachten Sie sich als entlassen. U |
حساب کنید که شما مرخص شده اید. |
 |
 |
Können Sie dies wechseln? U |
می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟ |
 |
 |
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U |
لطقا حوله های حمام را عوض کنید. |
 |
 |
Welches Lokal empfehlen Sie zum Kaffeetrinken? U |
کدام جا را برای نوشیدن قهوه پیشنهاد می کنید؟ |
 |
 |
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U |
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید. |
 |
 |
Könnten Sie das bitte aufschreiben? |
آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه] |
 |
 |
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U |
شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید. |
 |
 |
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U |
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید. |
 |
 |
Machst du das Feuer im Ofen an? U |
آیا شما این اجاق گاز را روشن می کنید؟ |
 |
 |
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U |
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟ |
 |
 |
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U |
این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید! |
 |
 |
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. |
 |
 |
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U |
لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید. |
 |
 |
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U |
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید! |
 |
 |
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U |
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
 |
 |
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
 |
 |
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U |
چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟ |
 |
 |
Tür öffnen U |
در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس] |
 |
 |
bisher <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] |
 |
 |
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U |
با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.] |
 |
 |
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U |
هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید. |
 |
 |
importieren U |
وارد کردن |
 |
 |
Einführhändler {m} U |
وارد کننده |
 |
 |
einführen U |
وارد کردن |
 |
 |
eingeben |
وارد کردن |
 |
 |
Ankömmling {m} U |
تازه وارد |
 |
 |
langweilig ruhiger, rückständiger Bereich {m} U |
محل راکد [عقب افتاده] [عقب مانده] [واژه تحقیری ] |
 |
 |
Migrant {m} U |
تازه وارد [به جایی] |
 |
 |
Kraft ausüben [auf] U |
نیرو وارد کردن [بر] |
 |
 |
etwas aufführen U |
در فهرست وارد کردن |
 |
 |
etwas initiieren U |
تازه وارد کردن |
 |
 |
Druckmittel anwenden auf U |
فشار وارد کردن به |
 |