Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 73 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lass mich in Ruhe!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
so weit sein, dass ...
U
به جایی رسیده باشند که ...
[به مرحله ای رسیده باشند که ...]
nicht zum Ansehen
[Anschauen]
[Film, TV]
<adj.>
U
ارزش دیدن نداشته باشد
[فیلم یا تلویزیون]
Zwischen uns ist es aus.
U
رابطه بین من و تو تمام شد!
[رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Band
{f}
U
رابطه
im Zusammenhang mit
U
در رابطه با
Bindeglied
{n}
U
رابطه
Beziehung
{f}
U
رابطه
Fühlung
{f}
U
رابطه
Relation
{f}
U
رابطه
[ریاضی]
Hierbei
<adv.>
U
در این رابطه
persönliche Beziehung
{f}
U
رابطه شخصی
Logische Verbindung
{f}
رابطه منطقی
Voreinstellung
{f}
U
هم آهنگی
[رابطه ای]
Voreinstellung
{f}
U
هم کوکی
[رابطه ای]
Voreinstellung
{f}
U
وفق
[رابطه ای]
Mundverkehr
{m}
U
رابطه جنسی دهانی
Differenzengleichung
{f}
[DzGl]
U
رابطه بازگشتی
[ریاضی]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی مجامعت
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Verkehr
{m}
U
رابطه جنسی مجامعت
Verbindung
{f}
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
Beziehung
{f}
[mit, zu]
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
با
Zusammenhang
{m}
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
Rekursionsgleichung
{f}
U
رابطه بازگشتی
[ریاضی]
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
der Ansicht sein, dass ...
U
به این عقیده باشند که ...
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
Teilbarkeitsbeziehung
{f}
U
رابطه بخش پذیری
[ریاضی]
Teilbarkeitsrelation
{f}
U
رابطه بخش پذیری
[ریاضی]
Freundin
{f}
[Liebesbeziehung]
دوست دختر
[در رابطه احساسی]
Städteverbindung
{f}
U
رابطه
[قطار]
به شهرهای نزدیک
Ich verlasse dich!
U
من ترکت میکنم!
[در یک رابطه دونفره]
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Abwaschwasser
{n}
U
آبی که در آن ظرف شسته باشند
Ich hab dich lieb.
U
دوست دارم.
[در رابطه غیر عشقی]
buhlen
U
رابطه
[همراه با تلاش]
برقرار کردن
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Ich habe dich lieb.
U
دوست دارم.
[در رابطه غیر عشقی]
Asylberechtigter
{m}
U
پناهنده سیاسی
[که درخواستش را پذیرفته باشند]
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen.
U
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Asylberechtigte
{m}
,
{f}
U
پناهنده سیاسی
[که درخواستش را پذیرفته باشند]
Anschluss
{m}
U
رابطه
[پیوستگی]
[اتصال ]
[رایانه شناسی .الکترونیک]
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Anschluss finden
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
sofort einen Draht zu Tieren finden
[knüpfen]
U
فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند
[می سازد]
.
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
auf eine Antwort drängen
[in Bezug auf etwas]
U
برای پاسخ فشار آوردن
[در رابطه با چیزی]
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen.
U
خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند.
sich ein grünes Mäntelchen umhängen
U
نشان دادن که انگاری نگران محیط زیست باشند
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir.
U
این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus
[vorbei]
.
U
این هم از تعطیلاتمان.
[یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.]
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen
[nichts verloren]
.
U
بچه ها هیچ دلیلی ندارند
[بیخود می کنند]
در باشگاه شب باشند.
Jemanden aufreißen
[Frauen]
U
بلند کردن کسی
[زنی]
[برای رابطه جنسی]
[اصطلاح روزمره]
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen.
U
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt
[im Abstand von einem Meter]
aufgestellt werden.
U
تیرها
[میله ها]
باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
aussehen wie ein
[Affen]
Arsch mit Ohren
U
شبیه به گه بودن
[اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ]
[اصطلاح عامیانه]
Asylant
{m}
U
پناهنده سیاسی
[که درخواستش را پذیرفته باشند]
[اصطلاح روزمره ]
[اصطلاح رسمی]
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg.
U
اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Kolonie
{f}
U
گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
کسی را با کسی دیگر زوج کردن
[برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر]
[همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد]
[اصطلاح روزمره]
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die
<idiom>
U
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند
[اصطلاح روزمره]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com