Total search result: 108 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Bist du noch am Apparat? U |
هنوز پشت تلفن هستی؟ |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
 |
Bist du noch da? U |
هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت] |
 |
Other Matches |
|
 |
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U |
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی. |
 |
 |
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد] |
 |
 |
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد] |
 |
 |
Das ist noch nicht alles. <idiom> U |
هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره] |
 |
 |
Dasein {n} U |
هستی |
 |
 |
Existenz {f} U |
هستی |
 |
 |
Existentialist {m} U |
هستی گرا |
 |
 |
Bist du hungrig? U |
تو گرسنه هستی؟ |
 |
 |
Hast du Hunger? U |
تو گرسنه هستی؟ |
 |
 |
Alles in Ordnung? U |
سالم هستی؟ |
 |
 |
All {n} U |
جهان هستی |
 |
 |
Ist alles in Ordnung? U |
سالم هستی؟ |
 |
 |
Existenzphilosophie {f} U |
فلسفه هستی |
 |
 |
Universum {n} U |
جهان هستی [ستاره شناسی] |
 |
 |
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U |
با این نظر تو تنها هستی. |
 |
 |
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U |
فکر نکن که باهوش هستی ! |
 |
 |
Was bist du für ein Sternzeichen? U |
تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری] |
 |
 |
Du bist mir ein feiner Freund! U |
تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ] |
 |
 |
Welches Sternzeichen bist du? U |
تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری] |
 |
 |
Dualismus {m} U |
اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند |
 |
 |
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt? U |
معاش خودت را چطور در می آوری؟ [چکاره هستی؟] |
 |
 |
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U |
ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Du bist ein ausgesprochenes Schwein! U |
تو واقعا یک حیوان کثیفی هستی! [اصطلاح روزمره ] [تحقیر آمیز] |
 |
 |
noch <adv.> U |
هنوز |
 |
 |
trotzdem U |
هنوز |
 |
 |
nach wie vor U |
هنوز |
 |
 |
trotzdem <adv.> U |
هنوز |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
 |
 |
weiterhin U |
هنوز |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
 |
 |
noch immer U |
هنوز هم |
 |
 |
noch U |
هنوز |
 |
 |
immer noch U |
هنوز |
 |
 |
noch immer U |
هنوز |
 |
 |
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
 |
 |
Da ist noch Zeit. U |
هنوز وقت هست. |
 |
 |
Da fragst du noch? U |
هنوز نمی دانی؟ |
 |
 |
Ich wohne noch zu Hause. U |
من هنوز با والدینم زندگی میکنم. |
 |
 |
Entwicklungsland {n} U |
کشوری که هنوز توسعه نیافته |
 |
 |
Da du noch nicht fertig bist ... U |
چونکه هنوز آماده نیستی... |
 |
 |
das ist noch lange hin. U |
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع. |
 |
 |
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
 |
 |
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
 |
 |
Das ist noch nicht alles. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه داره] |
 |
 |
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
 |
 |
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
 |
 |
Ist noch etwas da? |
هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی] |
 |
 |
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U |
هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم. |
 |
 |
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U |
همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است. |
 |
 |
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U |
آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم. |
 |
 |
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
 |
 |
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
 |
 |
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
 |
 |
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U |
او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه. |
 |
 |
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U |
در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است. |
 |
 |
Telefon {n} U |
تلفن |
 |
 |
Anrufer {m} U |
تلفن کننده |
 |
 |
Telefonnebenanschluss {m} U |
تلفن فرعی |
 |
 |
Fernsprechamt {n} U |
شرکت تلفن |
 |
 |
anrufen U |
تلفن کردن |
 |
 |
Auslandsgespräch {n} U |
تلفن به خارج |
 |
 |
Fernsprechautomat {m} U |
تلفن عمومی |
 |
 |
Handy {n} |
تلفن همراه |
 |
 |
Wir sind getrennt worden. U |
خط [تلفن ] ما قطع شد. |
 |
 |
Absperrung {f} U |
قطع [برق،تلفن] |
 |
 |
Auf Wiederhören! [am Telefon] U |
خداحافظ [پشت تلفن] |
 |
 |
Kann ich deine Telefonnummer haben? |
شماره تلفن تو میدی؟ |
 |
 |
Besetztzeichen {n} U |
بوق اشغال [تلفن] |
 |
 |
Fernsprechzelle {f} U |
باجه تلفن عمومی |
 |
 |
Freizeichen {n} U |
بوق آزاد [تلفن] |
 |
 |
das Telefon abnehmen U |
به تلفن جواب دادن |
 |
 |
den Hörer abnehmen U |
گوشی [تلفن] را برداشتن |
 |
 |
Wählton {m} U |
بوق آزاد [تلفن] |
 |
 |
Schnurlostelefon {n} U |
تلفن بی سیم [مخابرات] |
 |
 |
abheben U |
برداشتن [گوشی تلفن] |
 |
 |
schnurloses Telefon {n} U |
تلفن بی سیم [مخابرات] |
 |
 |
abhängen U |
قطع کردن [خط تلفن] |
 |
 |
Ich bezahle für den Anruf. U |
پول تلفن را می پردازم. |
 |
 |
mit dem Handy anrufen U |
با تلفن همراه زنگ زدن |
 |
 |
mobil telefonieren U |
با تلفن همراه زنگ زدن |
 |
 |
Durchwahl {f} U |
شماره تلفن فرعی [مخابرات] |
 |
 |
Jemanden anrufen U |
به کسی زنگ زدن [تلفن] |
 |
 |
ans Telefon gehen U |
[رفتن و] به تلفن جواب دادن |
 |
 |
in der Warteschleife sein U |
پشت تلفن منتظر ماندن |
 |
 |
Schnurlostelefon {n} U |
گوشی تلفن بی سیم [مخابرات] |
 |
 |
Am Apparat. U |
[من] پشت تلفن صحبت می کنم. |
 |
 |
schnurloses Telefon {n} U |
گوشی تلفن بی سیم [مخابرات] |
 |
 |
Branchenverzeichnis {n} U |
راهنمای نشانی یا تلفن بر حسب شغل |
 |
 |
Jemand's Telefonleitung anzapfen U |
به خط تلفن کسی مخفیانه وصل کردن |
 |
 |
Handytelefonierer {pl} am Steuer U |
کاربران تلفن همراه درحال رانندگی |
 |
 |
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U |
کسی را پشت تلفن گیر آوردن |
 |
 |
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U |
نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟ |
 |
 |
sich telefonisch wecken lassen U |
بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند |
 |
 |
anzapfen [Telefonleitung] U |
مخفیانه به گفتگوی کسی در خط تلفن گوش کردن |
 |
 |
einen Notruf tätigen U |
تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی] |
 |
 |
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U |
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن |
 |
 |
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U |
اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن] |
 |
 |
Warteschleife mit Musik U |
انتظار پشت تلفن با موسیقی [در پیش پرده] |
 |
 |
Jemanden in der Warteschleife halten U |
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن |
 |
 |
auflegen U |
گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی] |
 |
 |
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U |
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن] |
 |
 |
Warteschleife {f} U |
انتظار پشت تلفن [تا کسی آنطرف جواب دهد] |
 |
 |
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U |
دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد. |
 |
 |
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U |
بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند |
 |
 |
Danke für den Rückruf. U |
با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.] |
 |
 |
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U |
آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد. |
 |