Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
nie um eine Antwort verlegen sein U همیشه حاضر جواب بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
bisherig [vorläufig] <adj.> U تا کنون [حاضر] [در حال حاضر] [موجود] [تا این تاریخ]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
immer <adv.> U همیشه
jederzeit <adv.> U همیشه
Antwort {f} U جواب
Entgegnung {f} U جواب
Beantwortung {f} U جواب
Erwiderung {f} U جواب
Entscheid {m} U جواب
Absage {f} U جواب رد
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه در دسترس
Ewig U برای همیشه
wie eh und je U مانند همیشه
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Antwortschreiben {n} U جواب نامه
Ablehnung {f} U امتناع [جواب]
sich eine Absage einhandeln U جواب رد گرفتن
entgegenen U جواب پس دادن
Bejahung {f} U جواب مثبت
Rückantwort bezahlt U جواب قبول
seine stets fröhliche Schwester {f} U خواهر همیشه خوشحال او
ungemein <adj.> U متفاوت و نه مثل همیشه
bemerkenswert <adj.> U متفاوت و نه مثل همیشه
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
zusagen U جواب مثبت دادن
das Telefon abnehmen U به تلفن جواب دادن
entgegenen U جواب متقابل دادن
entgegenen U جواب شفاهی دفاعیه
abberichtet werden U جواب رد گرفتن [در سوییس]
Gut gekontert! U خوب جواب دادی!
[Wünschen] entgegenkommen U [به نیازی] جواب دادن
Eins zu null für dich! U خوب جواب دادی!
Die Runde geht an dich! U خوب جواب دادی!
Der Punkt geht an dich! U خوب جواب دادی!
immer etwas [Akkusativ] zu bekritteln suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
ewige Treue schwören U قول همیشه وفادار را دادن
immer ein Haar in der Suppe suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Feigling {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
Hasenfuß {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
den Laden dichtmachen U در مغازه را برای همیشه بستن
so ... wie eh und je <adv.> U آنطور ... مثل همیشه [سابق]
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Nervenbündel {n} U آدم همیشه نگران و دلواپس
Jammerlappen {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
Es hat geklappt. U آن جواب داد. [آن کار کرد.]
entgegenen U پاسخ دادن [جواب کتبی]
Warum antworten Sie nicht? U چرا جواب نمی دهید؟
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
derzeit <adv.> U درحال حاضر
momentan <adv.> U درحال حاضر
zur Zeit U در حال حاضر
[jetzt] gerade <adv.> U درحال حاضر
gegenwärtig U در حال حاضر
Zurzeit U در حال حاضر
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
derzeit U در حال حاضر
anwesend [bei] <adj.> U باشنده [حاضر] [در]
zum jetzigen Zeitpunkt U درحال حاضر
im Augenblick U در حال حاضر
im Moment U در حال حاضر
engagiert <adj.> U حاضر بخدمت
auf Abruf U حاضر به خدمت
Stubenhocker {m} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Quarktasche {f} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
den [am] Ast absägen, auf dem man sitzt <idiom> U جواب خوبی را با بدی دادن [اصطلاح]
Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert. U او [مرد] از جواب رد بی پرده او [زن] حسابی شوکه شد.
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
nervöses Hemd U آدم همیشه نگران و دلواپس [اصطلاح مجازی]
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. U او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود.
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
die Anwesenheit feststellen U حاضر و غایب کردن افراد
in Schlachtordnung aufstellen U حاضر به جنگ کردن یا شدن
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Er will sich ständig beweisen. U او [مرد] همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید.
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد.
Warteschleife {f} U انتظار پشت تلفن [تا کسی آنطرف جواب دهد]
das Erscheinen eines Zeugen erzwingen U وادار به حاضر شدن شاهدی [قانون]
aufstellen U حاضر به جنگ کردن یا شدن [ارتش]
vorerst <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
vorderhand <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
ausgeübter Beruf U پیشه در حال حاضر نگه داشته شده
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
die Namensliste aufrufen U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
die Namen verlesen U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten. U هیچکس حاضر نبود از وقفه برای نهار دست بردارد.
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
Einser-Schüler [-Student] {m} U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Danke für den Rückruf. U با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
gegenwärtig sein U بودن
stehen U بودن
sein U بودن
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
sich gehören U به جا بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
bestehen U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
zögern U دو دل بودن
vorkommen U بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
angebracht sein U صحیح بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gebühren U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gebühren U به موقع بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
taumeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
genügen U کافی بودن
betreffen U مربوط بودن
fehlen U فاقد بودن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com