Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (25 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sosehr er sich auch bemühte, ... U با این وجود که او [مرد] سخت تلاش کرد ...
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
es mangelt an etwas [Dativ] U کمبود چیزی وجود دارد
es besteht [ herrscht] Mangel an etwas [Dativ] U کمبود چیزی وجود دارد
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.]
Da steckt mehr dahinter. U ارزش [و یا حقایق] پنهان در مورد چیزی وجود دارد.
viel <adj.> U زیاد [مقدار از چیزی]
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
für etwas sorgen U مطمئن ساختن [چیزی]
etwas [Akkusativ] sicherstellen U مطمئن ساختن [چیزی]
etwas [Akkusativ] sichern U مطمئن ساختن [چیزی]
etwas [Akkusativ] [vorübergehend] abschalten U ناتوان ساختن چیزی
etwas [Akkusativ] sperren U ناتوان ساختن چیزی
etwas [Akkusativ] gewährleisten U مطمئن ساختن [چیزی]
etwas [Akkusativ] deaktivieren U ناتوان ساختن چیزی
etwas abgeben U [با هم] ساختن چیزی [شاهدی یا تیمی]
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
besorgen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
erledigen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
davor <adv.> U قبلا
zuvor <adv.> U قبلا
bis dahin <adv.> U قبلا
vorher <adv.> U قبلا
im Vorfeld <adv.> U قبلا
wie bereits erwähnt <adv.> U همانطور که قبلا اشاره شد
wie schon erwähnt <adv.> U همانطور که قبلا اشاره شد
wie bereits erwähnt <adv.> U همانطور که قبلا ذکر شد
wie schon erwähnt <adv.> U همانطور که قبلا ذکر شد
wie zuvor vereinbart <adv.> U همینطور که قبلا موافقت شد
vorweg aufnehmen U قبلا ضبط کردن
Bestreben {n} U تلاش
Aufwand {m} U تلاش
Mühe {f} U تلاش
Bemühung {f} U تلاش
Bestrebung {f} U تلاش
Anstrengung {f} U تلاش
Bemühen {n} U تلاش
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Metzgergang {m} U تلاش بیهوده
vergebliches Bemühen U تلاش بیهوده
fruchtloses Unterfangen U تلاش بیهوده
Metzgersgang {m} U تلاش بیهوده
vergebliche Mühe U تلاش بیهوده
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
sich wirklich anstrengen U تلاش جدی کردن
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] anhalten U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
etwas [Akkusativ] einstellen U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
sich wirklich antauchen U تلاش جدی کردن [در اتریش]
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U با تشکر برای تلاش شما.
sich wirklich dazuschauen U تلاش جدی کردن [در اتریش]
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
umkrempeln U هر تلاش امکان پذیری را کردن
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
buhlen U رابطه [همراه با تلاش] برقرار کردن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
torpedieren U تارومار کردن [مانند تلاش کسی]
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
Aufklärungsarbeit {f} U تلاش برای روشن کردن موضوعی
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] aussitzen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
übermäßig <adv.> U زیادی
allzu [sehr] <adv.> U زیادی
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich den Arsch aufreißen U سخت کار [تلاش] کردن [اصطلاح خشن ]
mehrere U عده زیادی
etliche U عده زیادی
Auswuchs {m} U گوشت زیادی
Füllwort {n} U حرف زیادی
mancherlei U عده زیادی
mit einem Großaufgebot <adv.> U با یک نیروی زیادی
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas [Akkusativ] wiedergeben U نمایش دادن چیزی [رل چیزی را بازی کردن] [ چیزی را مجسم کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
überschätzen U زیادی تخمین زدن
das Maul aufreißen <idiom> U زیادی حرف زدن
etwas einstreichen U پول [زیادی] در آوردن
abräumen U پول [زیادی] در آوردن
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
absahnen U پول [زیادی] در آوردن
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
unendlich viele U تعداد بسیار زیادی
ein Mädchen in die Kiste kriegen [ein Mädchen ins Bett kriegen] <idiom> U موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری [اصطلاح روزمره]
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
abcashen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
einstreifen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
Existenzberechtigung {f} U حق وجود
Existenz {f} U وجود
Dasein {n} U وجود
Bestehen {n} U وجود
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> با وجود
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Großaufgebot {n} U تعداد زیادی [از افراد پلیس و یا غیره]
Es ist viel los. U اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است.
Jedes weitere Wort erübrigt sich. U هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
mit aller <adv.> U با [وجود] همه
obgleich <conj.> U با وجود اینکه
obwohl <conj.> U با وجود اینکه
wenngleich <conj.> U با وجود اینکه
Trotzdem U با این وجود
da sein U وجود داشتن
bestehen U وجود داشتن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
Existenzfrage {f} U مسئله وجود
aber <conj.> U با وجود این
vorkommen U وجود داشتن
bei aller <adv.> U با [وجود] همه
Faktum {n} U وجود مسلم
Existenzphilosophie {f} U وجود گرایی
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sehr zu Jemands Ärger U برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Sie wollen wohl Ärger? U مگر سرت به گردنت [تنت] زیادی می کند؟
Gibt es eine günstigere Variante? U ارزانترش وجود دارد؟
Deist {m} U قائل به وجود خدا
aber trotzdem U اما با وجود این
trotz alledem U با وجود همه [چیز]
Deismus {m} U اعتقاد به وجود خدا
trotz allem U با وجود همه [چیز]
ausgeübter Beruf U پیشه در حال حاضر نگه داشته شده
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Schönen Feierabend! U روز خوبی داشته باشید! [بعد از کار]
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab. U او [مرد] در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
abtischen U پول [زیادی] بدون ملاحظه به دیگران در آوردن [در سوییس]
Jemanden oder etwas aufhalten U کسی را یا چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع کسی یا چیزی شدن] [جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
seinen Warnungen zum Trotz U با وجود همه هشدارهای او [مرد]
Es gibt ... U اینجا ... وجود دارد [دارند]
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
an Geister glauben U به وجود ارواح عقیده داشتن
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
obschon <conj.> U با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ]
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen. U خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند.
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
etwas abnehmen U چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند]
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen. U بودن دبیر او [زن] احساس ناراحتی زیادی برای او [زن] ایجاد کرد.
Charakterstück {n} U اثر نمایشی [که در آن به شخصیت بازیگران اهمیت زیادی داده می شود]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Seit wann besteht das Problem? U از چه زمانی این مشکل وجود دارد؟
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات]
Gibt es einen früheren Zug? U یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Gibt es einen späteren Zug? U یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? U تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] gönnen U چیزی را روا دانستن [مهمان کردن خود به چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Der Körper [Kreislauf] von Sportlern ist in hohem Maße belastbar. U بدن [گردش خون] یک ورزشکار می تواند فشار زیادی را تحمل بکند .
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com