Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. U قصد این سرکوبی [مردم] این بود که ازمشکلات اجتماعی منحرف بکند.
Kolonie {f} U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
weitersagen U به بقیه اطلاع دادن
jodeln U صدای آواز مانند دلی دلی که اهالی سویس و مردم کوهستانی درآواز خود تکرارمیکنند
sich abseits halten U خود را جدا [از بقیه] نگه داشتن
Bevölkerung {f} [Bev.] U مردم
Dutzende Menschen U ده ها تن از مردم
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen. U خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند.
Alraun {m} U مردم گیاه
Bürgerinitiative {f} U اتحاد مردم
Bürgerinitiative {f} U همبستگی مردم
Bevölkerung {f} [Bev.] U تعداد مردم
man sagt U مردم می گویند
Bevölkerungsschicht {f} U طبقه مردم
öffentliche Bekanntmachung U آگهی به مردم
Demokratie {f} U مردم سالاری
Anthropologe {m} U مردم شناس
Demagogie {f} U مردم فریبی
Alraune {f} U مردم گیاه
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.]
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
beim Publikum ankommen U مردم نواز بودن
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
der Unmut in der Öffentlichkeit U تنفر مردم عمومی
Demokrat {m} U خواهان مردم سالاری
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Anteil {m} U گروه [توده] از مردم یا چیزها
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
die Reaktion des Auslandes U واکنش مردم در کشورهای خارجی
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
Vater Staat {m} U دولت [که از مردم حمایت می کند]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Volksverführer {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
Bangemacher {m} U ایجاد کننده رعب و هراس در مردم
Bußpredigt {f} U موعظه برای تشویق مردم به توبه
Klausurtagung {f} U مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست]
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Rattenfänger {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Absperrgitter {n} U نرده موقت [برای جلوگیری از ازدحام مردم]
verkehren U رفت وآمد کردن [مردم یا وسایل نقلیه]
Volksverführer {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Rattenfänger {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
scharfes Durchgreifen {n} U سرکوبی [سختگیری] [رفتار مرجع قدرتی با گروهی از مردم]
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Kaste {f} U طبقات مختلف مردم [کاست ] [مثال در هند] [جامعه شناسی]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
dreitägige Klausurtagung {f} U گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت]
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
ein [einen] Arsch voller Menschen U دسته دسته مردم
imprägnieren U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Lass dich's nicht verdrießen. U نگذار این تو را عصبانی بکند.
anstatt zu arbeiten U بجای اینکه او کار بکند
stecken U گذاردن [که در آنجا گیر بکند]
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen. U راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند.
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Der Körper [Kreislauf] von Sportlern ist in hohem Maße belastbar. U بدن [گردش خون] یک ورزشکار می تواند فشار زیادی را تحمل بکند .
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
süß <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
reif <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
saftig <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
einstellbares Rad U چرخ تنظیم پذیر [مانند بلندی] [چرخ تطبیق پذیر] [مانند نوع جاده]
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Abwaschwasser {n} U آبی که در آن ظرف شسته باشند
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Asylberechtigte {m} , {f} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند]
Asylberechtigter {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند]
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
einflussreich <adj.> U با نفوذ
folgenschwer <adj.> U با نفوذ
Einwirkung {f} U نفوذ
Durchdringung {f} U نفوذ
Durchsickern {n} U نفوذ
Auslaufen {n} U نفوذ
Autorität {f} U نفوذ
Beeinflussung {f} U نفوذ
Durchsetzung {f} U نفوذ
Eindringen {n} U نفوذ
Austreten {n} U نفوذ
Sickerstelle {f} U نفوذ
Leck {n} U نفوذ
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
lecken U نفوذ کردن
dringen U نفوذ کردن
Durchlässigkeit {f} U قابلیت نفوذ
undicht sein U نفوذ کردن
auslaufen U نفوذ کردن
durchsickern U نفوذ کردن
sich ein grünes Mäntelchen umhängen U نشان دادن که انگاری نگران محیط زیست باشند
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
knappe, schneidige Sprechweise {f} U سخن کوتاه و با نفوذ
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
Schönen Feierabend! U روز خوبی داشته باشید! [بعد از کار]
ausgeübter Beruf U پیشه در حال حاضر نگه داشته شده
Beeinflussung {f} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Einfluß {m} U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای [املای قدیمی]
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. U او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود.
Einfluss ausüben auf U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
falsche Leute anpinkeln <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
völlig durchgefroren <idiom> U نفوذ سوز سرما تا مغز استخوان [احساس یخ زدگی]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Asylant {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند] [اصطلاح روزمره ] [اصطلاح رسمی]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
unnachahmlich <adj.> U بی مانند
einzigartig <adj.> U بی مانند
dämonisch <adj.> U غول مانند
perfide <adj.> U غول مانند
wie eh und je U مانند همیشه
diabolisch <adj.> U غول مانند
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
wie zuvor <adv.> U مانند سابق
genauso ... wie <adv.> U دقیقا مانند ...
perfid <adj.> U غول مانند
aalähnlich <adj.> U مانند به مارماهی
in jeder Hinsicht einzigartig U از هر نظری بی مانند
gleichen U مانند بودن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
nagen U جویدن [مانند موش]
nagen U ساییدن [مانند موش]
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
ablegen U کندن [مانند جامه]
ausziehen U کندن [مانند جامه]
[Dativ] entsprechen U مانند [مشابه] بودن
geschwisterlich <adj.> U مانند خواهر و برادر
wie aus der Pistole geschossen <idiom> U تند مانند گلوله
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
ausgereift <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
süß <adj.> U مهربان [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U نرم [مانند میوه ]
süß <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
saftig <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
saftig <adj.> U نرم [مانند میوه ]
saftig <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
reif <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
reif <adj.> U مهربان [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U مهربان [مانند صدا]
reif <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
süß <adj.> U نرم [مانند میوه ]
süß <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
reif <adj.> U نرم [مانند میوه ]
saftig <adj.> U مهربان [مانند صدا]
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
glühen U قرمز شدن [مانند زغال]
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
fangen U گرفتن [مانند جانور وحشی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
angeboren <adj.> U مادرزادی [مانند خال یا رفتار]
spitzen U تیز کردن [مانند مداد ]
wetzen U تیز کردن [مانند چاقو]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com