Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6503 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen
U
نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich ankleiden
[Tageskleidung oder bestimmte Kleidung anlegen]
U
لباس پوشیدن
[لباس مهمانی یا لباس ویژه]
[اصطلاح رسمی]
Abteilung
{f}
U
بخش
[در فروشگاه]
Filialgeschäft
{n}
U
فروشگاه فرعی
Kaufhaus
{n}
U
فروشگاه بزرگ
Filialgeschäft
{n}
U
فروشگاه شعبه
Abteilung
{f}
U
قسمت
[در فروشگاه]
Schuhabteilung
{f}
U
قسمت کفش
[در فروشگاه]
Süßwarengeschäft
{n}
U
فروشگاه شیرینی سازی
Eisenwarenhandlung
{f}
U
فروشگاه لوازم آهنی
Konditorei
{f}
U
فروشگاه شیرینی سازی
Eisenhandlung
{f}
U
فروشگاه آهن آلات
Antiquariat
{n}
U
فروشگاه کتاب های عتیقه
das in Kürze erscheinende Buch
U
کتابی که به زودی به فروشگاه می آید
Tagesangebot
U
عرضه امروز
[علامت در فروشگاه]
Einkaufswagen
{m}
U
چرخ دستی خرید
[در فروشگاه ها]
Einkaufswägeli
{n}
U
گاری خرید
[در سوییس]
[در فروشگاه ]
Wägeli
{n}
U
گاری خرید
[در سوییس]
[در فروشگاه ]
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Drogerie
{f}
U
فروشگاه لوازم بهداشتی، زیبایی و غیره
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Führen Sie diese Ware?
U
این کالا را شما عرضه مکنید؟
[در فروشگاه]
Konfiserie
{f}
[eigene Herstellung]
U
فروشگاه شیرینی سازی
[شیرینی ویژه خود]
[آشپزی]
frisch
<adj.>
U
تازه
Einsteiger
{m}
U
تازه کار
Aktualität
{f}
U
امر تازه
neu
<adj.>
<adv.>
تازه
Bekehrte
{f}
U
تازه کیش
frisches Blut
{n}
U
خون تازه
Bekehrer
{m}
U
تازه کیش
Anfängerin
{f}
U
تازه کار
[زن]
frischer Orangensaft
{m}
U
آب پرتقال تازه
Was gibt's ?
U
چه خبر تازه؟
Ankömmling
{m}
U
تازه وارد
Anfänger
{m}
U
تازه کار
frische Luft
{f}
U
هوای تازه
Neuling
{m}
U
تازه کار
Frischling
{m}
U
تازه کار
Festkleid
{n}
U
لباس جشن
Kostüme
{pl}
U
لباس ها
Anzug
{m}
U
لباس
Einkleidung
{f}
U
لباس
Abendkleid
{n}
U
لباس شب
Kostüm
{n}
U
لباس
Kleidung
{f}
U
لباس
Kleid
{n}
U
لباس
Abendanzug
{m}
U
لباس شب
Cocktailkleid
{n}
U
لباس شب
Bekleidung
{f}
U
لباس
etwas initiieren
U
تازه وارد کردن
kühlen
U
نیروی تازه دادن
erst beim zweiten Anlauf
U
تازه در دومین تقلا
den Anstoß zu etwas geben
U
تازه وارد کردن
wieder ankurbeln
U
نیروی تازه دادن
wieder beleben
U
نیروی تازه دادن
Debütant
{m}
U
بازیگر تازه کار
Emporkömmling
{m}
U
تازه به دوران رسیده
Debütantin
{f}
U
بازیگر تازه کار
[زن]
Bekehrung
{f}
U
ارشاد به کیش تازه
Junganwalt
{m}
U
وکیل تازه کار
ein neues Kapitel aufschlagen
<idiom>
U
شروعی تازه کردن
ermutigen
U
حیات تازه بخشیدن
Migrant
{m}
U
تازه وارد
[به جایی]
Abendanzug
{m}
U
لباس رسمی شب
Flitter
{m}
U
پولک
[لباس]
Dienstrock
{m}
U
لباس خدمت
Besatz
{m}
U
سجاف لباس
Bausch
{m}
U
چین
[لباس]
elektronische Fußfessel
{f}
U
لباس ردیاب
amtstracht
{f}
U
لباس اداری
Berufskleidung
{f}
U
لباس خدمت
Franse
{f}
U
ریشه
[لباس]
Futter
{n}
U
آستری
[لباس]
Schwimmanzug
{m}
U
لباس شنا
Badeanzug
{m}
U
لباس شنا
Arbeitsanzug
{m}
U
لباس کار
Festkleid
{n}
U
لباس رسمی
Freizeitkleidung
{f}
U
لباس منزل
Faschingskostüm
{n}
U
لباس کارناوال
Brautkleid
{n}
U
لباس عروس
Ballkleid
{n}
U
لباس رقص
Dienstanzug
{m}
U
لباس کار
Bettjacke
{f}
U
لباس خواب
Aufzug
{m}
U
سرووضع
[لباس]
Arbeitskleidung
{f}
U
لباس کار
ausbessern
U
به شکل و طرح تازه ساختن
Akklimatisierung
{f}
U
سازش با اوضاع تازه جوی
frisch gepresster Orangensaft
{m}
U
آب پرتقال تازه گرفته شده
aufatmen
U
امید تازه پیدا کردن
Bleiche
{f}
U
محل سفیدکاری
[لباس]
Damenunterwäsche
{f}
U
لباس زیر زنانه
Abendkleid
{n}
U
لباس شب نشینی
[زنانه]
Abendanzug
{m}
U
لباس شب نشینی
[مردانه]
Frackhemd
{n}
U
پیراهن لباس فراک
Badesachen
{pl}
U
لباس شنا
[حمام]
Badezeug
{n}
U
لباس شنا
[حمام]
Abnäher
{m}
U
تنگ کردن
[لباس]
Anhänger
{m}
U
چنگک لباس
[جارختی ]
Aufhänger
{m}
U
چنگک لباس
[جارختی ]
sich verkleiden als
U
به لباس مبدل درآمدن
sich ausgeben als
U
به لباس مبدل درآمدن
Bekleidungsindustrie
{f}
U
صنعت دوخت لباس
in festlicher Hochzeitskleidung kommen
U
با لباس عروسی آمدن
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
etwas anstoßen
U
تازه وارد کردن
[اصطلاح روزمره]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar.
U
تازه وقتی که او
[زن]
زنگ زد من متوجه شدم.
der letzte Schrei
U
تازه ترین چیز
[چیزی که مد باشد]
Schwellenland
{n}
U
کشوری که تازه صنعتی شده
[سیاست]
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
lässig
<adj.>
U
خودمانی
[مانند نوع لباس]
modisches Aussehen
{n}
U
لباس و آرایش طبق مد روز
Ausgehanzug
{m}
U
لباس مهمانی
[سربازان در ارتش]
Nackenwärmer
{m}
U
گرم کن گردن
[نوعی لباس]
Frack
{m}
U
فراک
[لباس رسمی مردانه]
In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus.
U
من در آن لباس مضحک به نظرمی آیم.
Raumanzug
{m}
U
لباس فضانوردی
[ستاره شناسی]
Look
{m}
U
لباس و آرایش طبق مد روز
unveränderte Auflage
{f}
U
چاپ تازه
[از نسخه اصلی بدون اصلاح]
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen!
U
نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Was liegt heute an?
U
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
etwas herrichten
U
تجدید کردن
[صورت تازه دادن به ]
چیزی
etwas renovieren
U
تجدید کردن
[صورت تازه دادن به ]
چیزی
Baum fällt!
U
درخت داره می افتد!
[تازه اره شده]
Dekollete
{n}
U
دکلته
[لباس زنانه یقه باز]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten.
U
فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او
[زن]
می شود.
Frischgefangener
{m}
[besonders Polizei, Militär]
U
تازه کار
[بویژه در پلیس یا ارتش ]
[اصطلاح شوخی]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen
U
خاطره خود را تازه کردن
[ که دوباره یادشان بیاید]
etwas abnehmen
U
از گیره کندن
[مثال لباس روی بند]
Du siehst echt toll aus in diesem Kleid.
U
در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Aufhänger
{m}
U
بند داخل یقه لباس
[برای آویزان کردن]
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Wäsche in der Waschmaschine schleudern
U
لباس های شسته شده را در ماشین لباسشویی تند چرخاندن
renovieren
U
تعمیر کردن
[دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus.
U
به سبکی که او
[زن]
لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
katapultieren
U
انداختن
ablegen
U
انداختن
ausziehen
U
انداختن
schleudern
U
انداختن
schmeißen
U
انداختن
werfen
U
انداختن
stecken
U
جا انداختن
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik.
U
معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
gefährden
U
به خطر انداختن
deaktivieren
U
از اثر انداختن
Witze reißen
U
مزه انداختن
hinausschieben
U
به تعویق انداختن
aufschieben
U
به تعویق انداختن
verzögern
U
به تعویق انداختن
erregen
U
به کار انداختن
aktivieren
U
به کار انداختن
verschieben
U
به تعویق انداختن
Witze machen
U
مزه انداختن
erwischen
U
گیر انداختن
etwas initiieren
U
راه انداختن
etwas initiieren
U
به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben
U
راه انداختن
schleudern
U
منجنیق انداختن
den Anstoß zu etwas geben
U
به جریان انداختن
katapultieren
U
منجنیق انداختن
aufschieben
U
بتعویق انداختن
vertagen
U
بتعویق انداختن
Unfug treiben
U
دست انداختن
zaudern
U
به تعویق انداختن
Anker setzen
U
لنگر انداختن
den Anker werfen
U
لنگر را انداختن
Ärger machen
U
شر راه انداختن
ablegen
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite tun
U
دور انداختن
erschrecken
U
بوحشت انداختن
necken
U
دست انداختن
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
etwas aussetzen
U
موقتا به تعویق انداختن
Wahlen durchführen
[abhalten]
U
انتخابات راه انداختن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemandem einen Schrecken einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
abtreiben lassen
U
بچه کسی را انداختن
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
etwas
[Akkusativ]
aussetzen
U
به تعویق انداختن چیزی
zaudern
U
عقب انداختن
[زمان]
verzögern
U
عقب انداختن
[زمان]
hinausschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
Waffen abgeben
U
اسلحه ها را از کار انداختن
ein Lot fällen
U
خط عمودی
[با شاقول]
انداختن
ein Lot errichten
U
خط عمودی
[با شاقول]
انداختن
zaubern
U
به دام عشق انداختن
Unruhen anzetteln
U
آشوب راه انداختن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
verspotten
U
دست انداختن
[تمسخرکردن]
Prozess verschleppen
U
به تأخیر انداختن دادرسی
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
aufschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
tragen
U
روی کول انداختن
schleppen
U
روی کول انداختن
für einen Skandal sorgen
U
رسوایی راه انداختن
Verfahren verschleppen
U
به تأخیر انداختن دادرسی
Recent search history
Forum search
1
امکان ندارد واژه وارد کرد
1
فروشگاه عرقیات فروشی یا عطاری
2
دعوا راه انداختن
2
دعوا راه انداختن
2
Schauen sie doch mal im internet nach
0
خرید بهترین یو پی اس 2018
1
سلام دوستان عزیز، معنی عبارت ( das wär's ) چی میشه؟
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com