Total search result: 201 (8455 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Lass uns raus hier! U |
برویم از اینجا بیرون! |
|
|
Auf geht's! U |
برویم! |
|
|
Lass uns gehen! U |
برویم! |
|
|
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
|
|
Hol'n wir uns was zu futtern. U |
برویم یک لقمه ای بزنیم. |
|
|
Wo sollen wir jetzt hin? U |
حالا به کجا برویم؟ |
|
|
wo lang [geht es] ? U |
به کدام طرف [برویم] ؟ |
|
|
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U |
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو. |
|
|
Jetzt geht es ab nach Hause ! U |
الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] ! |
|
|
So viel zu ... ! <idiom> U |
اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U |
دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو. |
|
|
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U |
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
wenngleich <conj.> U |
با اینکه |
|
|
allerdings <adv.> U |
با اینکه |
|
|
außer wenn <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> |
با اینکه |
|
|
obgleich <conj.> U |
با اینکه |
|
|
um ... zu U |
تا [اینکه ] |
|
|
um zu ... U |
تا [اینکه ] |
|
|
obwohl <conj.> U |
با اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
um zu ... U |
برای [اینکه] |
|
|
anstatt dessen U |
بجای اینکه |
|
|
unter dem Vorbehalt, dass ... U |
به شرط اینکه .... |
|
|
ohne dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
obgleich <conj.> U |
با وجود اینکه |
|
|
denn <conj.> U |
برای اینکه |
|
|
sondern <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
sondern <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
außer dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
obwohl <conj.> U |
با وجود اینکه |
|
|
ohne dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
ohne zu <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
ohne zu <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
sobald <adv.> U |
به محض اینکه |
|
|
wenngleich <conj.> U |
با وجود اینکه |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
weil <conj.> U |
برای اینکه |
|
|
da <conj.> U |
برای اینکه |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
deswegen <conj.> U |
برای اینکه |
|
|
um ... zu U |
برای [اینکه] |
|
|
obschon <conj.> U |
با اینکه [اصطلاح رسمی ] |
|
|
was ... anbelangt U |
درباره ... [با توجه به اینکه... ] |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
|
|
statt ... zu tun U |
بجای اینکه انجام بدهند |
|
|
anstatt zu arbeiten U |
بجای اینکه او کار بکند |
|
|
obschon <conj.> U |
با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ] |
|
|
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U |
با اینکه او برای من بی اهمیت است ... |
|
|
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
|
|
statt wie bisher ... U |
بجای اینکه همینطور که تا به حال بوده .... |
|
|
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U |
بدون اینکه ردی باقی بگذارد |
|
|
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U |
بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ... |
|
|
anstatt, dass er arbeitet U |
بجای اینکه او [مرد] کار بکند |
|
|
als ob [Konjunktiv] U |
مثل اینکه [همراه با وجه شرطی] |
|
|
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U |
هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم. |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
Dualismus {m} U |
اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند |
|
|
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U |
مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته |
|
|
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
|
|
die Arbeit abbrechen. U |
ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند. |
|
|
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U |
کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن |
|
|
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
|
|
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U |
مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد |
|
|
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره] |
|
|
als <conj.> U |
مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه] |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U |
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ... |
|
|
außen <adv.> U |
بیرون |
|
|
außen <adv.> U |
در بیرون |
|
|
heraus <adv.> U |
به بیرون |
|
|
außer Haus <adv.> U |
بیرون |
|
|
hinaus <adv.> U |
به بیرون |
|
|
von außen U |
از بیرون |
|
|
außerhalb [von] <adv.> U |
بیرون [از] |
|
|
auswärts <adv.> U |
به بیرون |
|
|
draußen <adv.> U |
بیرون |
|
|
von außerhalb U |
از بیرون [از] |
|
|
außen <adv.> U |
به بیرون |
|
|
außerhalb [Genitiv] <prep.> U |
بیرون |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U |
پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق] |
|
|
Jemanden erpressen U |
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند |
|
|
Jemanden als Geisel [fest] halten U |
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند |
|
|
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U |
چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟ |
|
|
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
|
|
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U |
اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود |
|
|
außen <adv.> U |
به طرف بیرون |
|
|
hinaus <adv.> U |
به طرف بیرون |
|
|
heraus <adv.> U |
به طرف بیرون |
|
|
ausschließen [aus] U |
بیرون راندن [از] |
|
|
draußen <adv.> U |
بیرون از کارخانه |
|
|
auswärts <adv.> U |
به طرف بیرون |
|
|
Ausland {n} U |
بیرون کشور |
|
|
draußen <adv.> U |
بیرون از خانه |
|
|
außer Haus <adv.> U |
بیرون از خانه |
|
|
außer Haus <adv.> U |
بیرون از کارخانه |
|
|
ergießen U |
بیرون ریختن |
|
|
ausgießen U |
بیرون ریختن |
|
|
weggehen U |
به بیرون رفتن |
|
|
ausgehen U |
بیرون رفتن |
|
|
auskommen U |
بیرون آمدن |
|
|
Rauswurf {m} U |
بیرون اندازی |
|
|
Rauswurf {m} U |
بیرون رانی |
|
|
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
|
|
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U |
بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد. |
|
|
Ausflug {m} U |
گردش [بیرون شهر] |
|
|
Spritztour {f} U |
گردش [بیرون شهر] |
|
|
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
|
|
Druck von außen U |
فشار از بیرون [خارج] |
|
|
außerbörsliche Käufe {pl} U |
خرید در بیرون از بورس |
|
|
außerhalb gelegen <adj.> U |
واقع شده در بیرون [از] |
|
|
außerhalb stehen U |
در بیرون [چیزی] بودن |
|
|
herausbekommen U |
بیرون کشیدن [از چیزی] |
|
|
herausbekommen U |
بیرون آوردن [از چیزی] |
|
|
Absonderung {f} U |
انتشار [گاز به بیرون] |
|
|
Emission {f} U |
انتشار [گاز به بیرون] |
|
|
spritzen U |
فواره بیرون دادن |
|
|
sich berieseln lassen U |
در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود] |
|
|
Kontor {n} U |
شعبه بیرون از کشور [اقتصاد] |
|
|
Auslandsniederlassung {f} U |
شعبه بیرون از کشور [اقتصاد] |
|
|
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U |
ما یکم از خانه بیرون می آییم. |
|
|
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
|
|
aufbrechen U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
|
|
sich wegmachen U |
بیرون رفتن [اصطلاح روزمره] |
|
|
qualmen U |
[از خود] دود بیرون دادن |
|
|
ausspucken U |
بیرون کردن [مردم از خانه ها] |
|
|
außerhalb von Teheran wohnen U |
بیرون از تهران زندگی کردن |
|
|
abwesend <adv.> U |
دور [فاصله دار] [بیرون] |
|
|
entfernt <adv.> U |
دور [فاصله دار] [بیرون] |
|
|
fort <adv.> U |
دور [فاصله دار] [بیرون] |
|
|
weg <adv.> U |
دور [فاصله دار] [بیرون] |
|
|
außer [Dativ] <prep.> U |
بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات] |
|
|
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U |
واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی] |
|
|
entrümpeln U |
خالی کردن [بیرون آوردن ] |
|
|
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U |
چیزی را از متن بیرون آوردن |
|
|
außerhalb wohnen U |
در بیرون از شهر زندگی کردن |
|
|
ausräumen U |
خالی کردن [بیرون آوردن ] |
|
|
im Aus U |
بیرون از زمین بازی [ورزش] |
|
|
außerhalb des Spielfelds U |
بیرون از زمین بازی [ورزش] |
|
|
auswärts wohnen U |
در بیرون از شهر زندگی کردن |
|
|
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U |
چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند. |
|
|
[von der Bühne] abgehen U |
بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر] |
|
|
Nummer ziehen. U |
کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید. |
|
|
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U |
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن |
|
|
außerhalb arbeiten U |
در حومه [بیرون] شهر کار کردن |
|
|
zum Mitnehmen U |
با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران] |
|
|
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
|
|
Abhol... U |
آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران] |
|
|
ausgehen U |
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن |
|
|
Gehen Sie heute abend aus? U |
امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟ |
|
|
Er ist soeben ausgegangen. U |
او [مرد] همین الان رفت به بیرون. |
|
|
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U |
من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم. |
|
|
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
|
|
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U |
من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] . |
|
|
Die Haut altert von innen und von außen. U |
سن پوست از درون و بیرون رشد می کند. |
|
|
Abwahl {f} U |
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا |
|
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U |
بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند. |
|
|
abhängen <idiom> U |
باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
aus dem Kontext gerissen U |
بیرون از معنی در متن نقل قول کردن |
|
|
rumhängen <idiom> U |
باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Abgang aus dem Erwerbsleben U |
بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن] |
|
|
Holz entnehmen U |
بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان |
|
|
Abholpizza {f} U |
پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد. |
|
|
jemanden feuern U |
کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Willst du mit mir ausgehen? U |
با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Abstellgleis {n} [Bahn] U |
دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک] |
|
|
Abstellgleis {n} [Bahn] U |
دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک] |
|
|
ausgehen U |
باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Ergebnisse ausspucken U |
نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی] |
|
|
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U |
رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق] |
|
|
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. |
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |
|
|
ausgießen U |
از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت] |
|
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U |
او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم. |
|
|
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U |
دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U |
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند . |
|
|
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U |
به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود. |
|
|
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U |
از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی] |
|
|
ausspucken U |
از دهان [دهانه] بیرون پراندن [دفع کردن] [مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل] |
|
|
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U |
بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است] |
|
|
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U |
با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند. |
|
|
jemanden rausschmeißen U |
کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
den Rausschmiss kriegen U |
با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره] |
|
|
von Jemandem [etwas] ausgehen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
|
|
von Jemandem [etwas] stammen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
|
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
|
|
vorstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
ausfahrender Verkehr {m} U |
جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده |
|
|
der bisherige Vorsitzende U |
مدیری که به بازنشستگی می رود [از کار بیرون می رود] |
|
|
hervorstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
herausragen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
überstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
herausstrecken U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
|
|
zur Information U |
برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید] |
|
|
zu Ihrer Information U |
برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید] |
|