Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
drauf und dran sein, etwas
[Akkusativ]
zu tun
<idiom>
U
نزدیک به انجام کاری بودن
[اصطلاح روزمره]
im Begriff sein, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
Other Matches
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden.
U
یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
nah
<adj.>
U
نزدیک
meist
<adv.>
U
نزدیک به
fast
<adv.>
U
نزدیک به
beinahe
<adv.>
U
نزدیک به
beinah
<adv.>
U
نزدیک به
nahezu
<adv.>
U
نزدیک به
schier
<adv.>
U
نزدیک به
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Angehörige
{f}
U
خویشاوند نزدیک
gegen Abend
U
نزدیک به عصر
gegen
[Akkusativ]
<prep.>
U
نزدیک به
[زمانی]
in naher Zukunft
U
در آینده نزدیک
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache nähern
U
نزدیک شدن به چیزی
Schulterschluss
{m}
U
همکاری
[همدستی]
نزدیک با هم
Naher Osten
U
خاور نزدیک
[جغرافیا]
[guter]
Bekannter
{m}
U
دوست
[آشنای نزدیک]
[gute]
Bekannte
{m}
,
{f}
U
دوست
[آشنای نزدیک]
auf die 90 zugehen
U
به سن ۹۰ سالگی نزدیک شدن
sich auf die 90 zubewegen
U
به سن ۹۰ سالگی نزدیک شدن
herannahen
U
نزدیک آمدن به چیزی
herannahen
U
نزدیک شدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen
U
نزدیک شدن به چیزی
Er bewegte sich auf das Tor zu.
U
او
[مرد]
به دروازه نزدیک شد.
Wir kommen voran.
U
ما به هدف
[مقصد]
نزدیک می شویم.
flache Küstengewässer
{pl}
U
آبهای نزدیک کرانه
[کم عمق]
Das Taxi näherte sich der 20.
[ zwanzigsten]
Straße.
U
تاکسی به خیابان بیستم نزدیک شد.
bald zu erwartend
<adj.>
U
آماده به ارائه
[نزدیک به تحقق]
dicht
[eng]
beieinander liegende Drähte
U
سیم های با فاصله نزدیک به هم
bevorstehend
<adj.>
U
آماده به ارائه
[نزدیک به تحقق]
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang.
U
من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
Städteverbindung
{f}
U
رابطه
[قطار]
به شهرهای نزدیک
Die nächste Tankstelle?
U
پمپ بنزین نزدیک
[کجاست]
؟
Gibt es Parkplätze in der Nähe?
U
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
in Kürze erscheinend
<adj.>
U
آماده به ارائه
[نزدیک به تحقق]
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
aufeinander zugehen
U
به هم نزدیک شدن
[همچنین اصطلاح مجازی]
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
sich allmählich bewegen
U
[به چیزی]
آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
sich vorsichtig
[auf etwas]
zubewegen
U
[به چیزی]
آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
flacher
[hoher]
[kurzer]
[langer]
Ball
U
شوت کردن دور
[نزدیک]
[بلند]
[پائین]
توپ
[فوتبال]
ins kurze
[lange]
Eck zielen
U
به گوشه نزدیک
[دور]
هدف گیری کردن
[بازی با توپ]
Mangel
{f}
U
دستگاه برای چلاندن یاصاف کردن پارچه
[شامل دو استوانه نزدیک به هم است]
Es geht zu Ende.
U
پایانش نزدیک است.
[در حال تمام شدن است]
Klüngelwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Günstlingswirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Vetterleswirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Vetterliwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[ در سوییس]
Freunderlwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[در اتریش]
Vetternwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[در آلمان و سوییس]
Amigowirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[اصطلاح عامیانه]
Nepotismus
{m}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[اصطلاح رسمی]
[سیاست]
akzeptabel sein
U
به جا بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
zögern
U
دو دل بودن
sich gehören
U
به جا بودن
vorkommen
U
بودن
sein
U
بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
genügen
U
بس بودن
ausreichen
U
بس بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
stehen
U
بودن
bestehen
U
بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
der Opposition angehören
U
مخالف بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
abhängen
U
وابسته بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
hoch geachtet sein
U
محترم بودن
ein hohes Ansehen genießen
U
محترم بودن
hungern
U
گرسنه بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
sich im Streik
[Ausstand]
befinden
U
در اعتصاب بودن
streiken
U
در اعتصاب بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
sich erübrigen
U
بیمورد بودن
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
glauben
معتقد بودن
in der Klemme sitzen
<idiom>
U
در مخمصه بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
hinüber sein
U
خراب بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
gut gelaunt sein
U
به جا بودن خلق
gut gelaunt sein
U
سر خلق بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
gut aussehen
U
زیبا بودن
zappeln
U
نا آرام بودن
herumzappeln
U
نا آرام بودن
zappeln
U
بی قرار بودن
herumzappeln
U
بی قرار بودن
gut aussehen
U
خوشگل بودن
ausschauen
[wie]
U
همانند بودن
zappeln
U
ناراحت بودن
herumzappeln
U
ناراحت بودن
innehaben
U
دارا بودن
hin sein
U
خراب بودن
innehaben
U
مالک بودن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
intelligent sein
U
باهوش بودن
zusammen sein
U
باهم بودن
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
schonen
U
مراقب بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
خوابیده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
ساکت بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
stolpern
U
گیج و گم بودن
taumeln
U
گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com