Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Anlauf
{m}
U
نزدیکی به مکان شروع با دویدن
[برای جهش یا پرتاب کردن]
[ورزش]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
anspringen
U
شروع کردن به دویدن
zu laufen anfangen
[zu rennen beginnen]
U
شروع کردن به دویدن
Verkehr
{m}
U
نزدیکی
Geschlechtsverkehr
{m}
U
نزدیکی
Annäherung
{f}
U
نزدیکی
Anzug
{m}
U
نزدیکی
[زمان]
Gibt es einen Spielplatz in der Nähe?
U
یک زمین بازی بچه ها در نزدیکی هست؟
rennen
U
دویدن
laufen
دویدن
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
flitzen
U
با سرعت دویدن
rasen
U
با سرعت دویدن
sausen
U
با سرعت دویدن
ein Mädchen in die Kiste kriegen
[ein Mädchen ins Bett kriegen]
<idiom>
U
موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری
[اصطلاح روزمره]
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
zurücklaufen
U
به جای قبلی دویدن
zurückkehren
U
به جای قبلی دویدن
zum Bus laufen
[zum Bus rennen]
U
برای گرفتن اتوبوس دویدن
joggen
U
آهسته دویدن
[برای ورزش]
Armbinde
{f}
U
بازو بند
[برای دویدن]
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
Möglichkeit
{f}
U
!مکان
Flecken
{m}
U
مکان
Fleck
{m}
U
مکان
Enge
{f}
U
مکان تنگ
Durchbiegung
{f}
U
تغییر مکان
Fundort
{m}
U
مکان یافته
[ها]
Abfahrtsort
{m}
U
مکان عزیمت
orten
U
مکان یابی کردن
ausfindig machen
U
مکان یابی کردن
auffinden
U
مکان یابی کردن
Radiusvektor
{m}
U
بردار مکان
[ریاضی]
Positionsvektor
{m}
U
بردار مکان
[ریاضی]
anpeilen
U
مکان یابی کردن
peilen
U
مکان یابی کردن
lokalisieren
U
مکان یابی کردن
Geometrischer Ort
{m}
U
مکان هندسی
[ریاضی]
Ortsvektor
{m}
U
بردار مکان
[ریاضی]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben.
U
مکان و زمان اعلام خواهد شد.
etwas in Stellung bringen
U
چیزی را به آن مکان
[موقعیت]
آوردن
[ارتش]
die Stellung halten
U
موقعیت
[مکان]
خود را نگه داشتن
[ارتش]
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
U
او
[مرد]
بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden.
U
افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen.
U
مطالب ارایه شده او
[مرد]
در واقع فقط شمارشی از نام، مکان، و تاریخ بود.
Einstieg
{m}
U
شروع
Anfang
{m}
U
شروع
Einbruch
{m}
U
شروع
Eintritt
{m}
U
شروع
Ansatz
{m}
U
شروع
Einleitung
{f}
U
شروع
Auftakt
{m}
U
شروع
Beginn
{m}
U
شروع
Antritt
{m}
U
شروع
Eröffnung
{f}
U
شروع
Ansatzpunkt
{m}
U
نقطه شروع
entstehen
U
شروع شدن
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیام
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیغام
Ablauf
{m}
U
نقطه شروع
Ausgangspunkt
{m}
U
نقطه شروع
Beginn
{m}
der Verhandlungen
U
شروع مذاکره
sich aufmachen
[nach]
U
شروع کردن رفتن
[به]
Beginn
{m}
der Beschäftigung
U
زمان شروع اشتغال
Amtsantritt
{m}
U
شروع به کار دولتی
Anpfiff
{m}
U
سوت
[شروع بازی]
Einsatz
{m}
U
شروع
[قطعه موسیقی]
Fehlstart
{m}
U
شروع نابهنگام
[ورزش]
Blitzstart
{m}
U
شروع رعد و برق
Beginn
{m}
der Anstellung
U
زمان شروع اشتغال
Auf
[Los]
geht's!
U
بیا شروع کنیم !
Es geht los !
U
[این]
شروع می شود !
Anfang
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Los geht's!
U
[این]
شروع می شود !
Anfang der Piste
{m}
U
شروع باند
[فرودگاه]
zu sprechen beginnen
U
شروع به صحبت کردن
Plötzlich brach das Chaos aus.
U
یکدفعه غوغا شروع شد.
Anbruch
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
sich in die Haare geraten
[kriegen]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
Auftakt
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
von vorn anfangen
U
از آغاز شروع کردن
Beginn
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Start
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
aufbrechen
U
شروع کردن رفتن
[به]
Vernunft annehmen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
sich anlassen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
anlaufen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
Dort beginnt die Autobahn.
U
شاهراه آنجا شروع می شود.
anfangen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
die Ärmel hochkrempeln
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
in die Hände spucken
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
Seid Ihr soweit?
U
برای شروع آماده هستید
[شماها]
؟
loslegen
U
شروع کردن
[به کاری]
[اصطلاح روزمره]
den Rückzug antreten
U
شروع به عقب نشینی کردن
[ارتش]
sich dranmachen etwas zu tun
U
شروع کردن به انجام دادن کاری
Wann beginnt und endet das Frühstück?
U
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
sich dranmachen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
sich an die Köpfe kriegen
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
loslegen mit etwas
U
با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
anpacken
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein.
U
بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
in die Hosen steigen
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
[در سوئیس]
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Ich habe auch mit Flöte angefangen.
U
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
losheulen
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
loslegen
U
کار و بار را شروع کردن
[اصطلاح روزمره]
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten.
U
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ....
U
هنگامی که او
[مرد]
شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
seinen Hintern hochkriegen
U
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ...
U
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
seinen Arsch hochkriegen
U
کون خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
[اصطلاح عامیانه]
Parkplatz-Party
{f}
[Picknick auf der Heckklappe eines Autos]
U
پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی
[در آمریکا]
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Jemanden so lange ärgern
[reizen]
, bis die Puppen tanzen
<idiom>
U
کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
sich anschicken, etwas zu tun
U
خود را آماده کردن
[شروع کردن]
برای انجام کاری
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
starten
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[اصطلاح روزمره]
einsetzen
[Ereignis]
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[رخداد]
beginnen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
anfangen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com