Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ableiten
U
نتیجه گرفتن از
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
schließen
U
نتیجه گرفتن
zwei und zwei zusammenzählen
<idiom>
U
نتیجه گرفتن
[اصطلاح]
Other Matches
von vornherein feststehen
<idiom>
U
نتیجه حتمی
[نتیجه مسلم]
بودن
Effekt
{m}
U
نتیجه
Fazit
{n}
U
نتیجه
Errungenschaft
{f}
U
نتیجه
Anfall
{m}
U
نتیجه
Befund
{m}
U
نتیجه
Folge
{f}
U
نتیجه
Ergebnis
{n}
نتیجه
Ausbeute
{f}
U
نتیجه
Folgerung
{f}
U
نتیجه
Folgen
{pl}
U
نتیجه ها
Auswirkung
{f}
U
نتیجه
Ausfall
{m}
U
نتیجه
Ertrag
{m}
U
نتیجه
Auswertung
{f}
U
نتیجه گیری
verhindern
U
بی نتیجه گذاردن
ergeben
U
نتیجه دادن
Abschluss
{m}
U
نتیجه
[بحثی ]
frustrieren
U
بی نتیجه گذاردن
Ausgang
{m}
U
نتیجه
[بحثی ]
Ergebnis
{n}
U
نتیجه
[بحثی ]
Ableitung
{f}
U
نتیجه گیری
enttäuschen
U
بی نتیجه گذاردن
Deduktion
{f}
U
نتیجه گیری
Folgeerscheinung
{f}
U
نتیجه منطقی
Nebenwirkung
{f}
U
نتیجه جانبی
Endeffekt
{m}
U
نتیجه نهایی
Endergebnis
{n}
U
نتیجه نهایی
erfolgen
U
به نتیجه رسیدن
Suchergebnis
{n}
U
نتیجه جستجو
Endlösung
{f}
U
نتیجه نهایی
entmutigen
U
بی نتیجه گذاردن
Verhandlungsergebnis
{n}
U
نتیجه مذاکرات
Endstand
{m}
U
نتیجه نهایی
[مسابقه]
Befund
{m}
U
نتیجه آزمایش
[پزشکی]
das bisher beste Ergebnis
U
بهترین نتیجه تا به حال
Großenkelin
{f}
U
نتیجه
[بچه نوه]
[زن]
Suchergebnisse
{pl}
U
نتیجه های جستجو
Großenkel
{m}
U
نتیجه
[بچه نوه]
ausgehen
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
Schluss der Aussprache
U
پایان
[و نتیجه گیری]
بحث
dafür geradestehen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
die Folgen tragen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[negative]
Folge
{f}
U
نتیجه
[دست اورد]
[اثر]
Wahl
{f}
U
انتخابات
[روند و نتیجه]
[سیاست]
Eindruck
{m}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
Wirkung
{f}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
erfolgen
[getan werden]
U
نتیجه دادن
[انجام بشود]
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Der Plan ist schließlich gelungen.
U
برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید.
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
Schlussfolgerung
{f}
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
die Suppe auslöffeln
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[اصطلاح مجازی]
logische Folge
[von etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
logische Konsequenz
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen.
U
او
[زن]
توانست ماموریت
[پر چالش]
را با کامیابی به نتیجه برساند.
Folgerung
{f}
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
Toto
[Sportwette]
{n}
oder
{m}
U
قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
etwas für entschieden halten
U
[نتیجه]
چیزی
[مسابقه یا جنگ]
را حکم شده پنداشتن
als
<conj.>
U
مانند
[چون]
[بعنوان]
[بطوریکه]
[چنانکه]
[نظر به اینکه]
[در نتیجه]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Noch ist nicht aller Tage Abend.
<idiom>
U
عاقبت
[نتیجه]
داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر
[اصطلاح]
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ.
U
دوستم بیخودی
[و بی نتیجه]
با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist.
U
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Verzögerung
{f}
U
تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه
[رایانه شناسی]
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg.
U
چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen.
U
خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben.
U
این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
etwas
[Akkusativ]
vereiteln
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
چیزی
Weiterung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
[negative]
Konsequenz
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Begleiterscheinung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Auswirkung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Komplikation
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
aufbewahren
U
گرفتن
zurücknehmen
U
پس گرفتن
packen
U
گرفتن
rezipieren
U
گرفتن
Erfassung
{f}
U
گرفتن
wiedererlangen
U
از سر گرفتن
fortsetzen
U
از سر گرفتن
halten
U
گرفتن
bringen
U
گرفتن
schaffen
U
گرفتن
holen
U
گرفتن
umfassen
U
در بر گرفتن
behandeln
U
در بر گرفتن
befassen
U
در بر گرفتن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
bekommen
U
گرفتن
umschlingen
U
در بر گرفتن
das Bein in Gips legen
U
پای کسی را گچ گرفتن
[sich]
umarmen
U
در بر گرفتن
spielen
U
سرسری گرفتن
umschlingen
U
فرا گرفتن
sich etwas beschaffen
U
گرفتن چیزی
umfassen
U
فرا گرفتن
etwas erhalten
U
گرفتن چیزی
entstehen
U
سرچشمه گرفتن
entscheiden
U
تصمیم گرفتن
fluten
U
سیل گرفتن
[Termin]
festsetzen
U
تصمیم گرفتن
befinden
U
تصمیم گرفتن
entstehen
U
نشات گرفتن
[sich]
umarmen
U
فرا گرفتن
brausen
U
دوش گرفتن
beschließen
U
تصمیم گرفتن
sich eine Absage einhandeln
U
جواب رد گرفتن
Rache nehmen
U
انتقام گرفتن
Rache üben
U
انتقام گرفتن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
dezidieren
U
تصمیم گرفتن
anbrennen
U
ته گرفتن
[غذا]
überfahren
U
زیر گرفتن
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
Fahrt aufnehmen
U
سرعت گرفتن
liegen
U
قرار گرفتن
Urlaub nehmen
U
مرخصی گرفتن
beißen
U
گاز گرفتن
kneifen
U
نیشگون گرفتن
erlauben
U
اجازه گرفتن
herumspielen
U
سرسری گرفتن
etwas bekommen
U
گرفتن چیزی
unterschätzen
U
دست کم گرفتن
feiern
U
جشن گرفتن
fasten
U
روزه گرفتن
etwas
[Akkusativ]
besorgen
U
گرفتن چیزی
etwas
[Akkusativ]
herabmindern
U
چیزی را کم گرفتن
etwas
[Akkusativ]
kleinreden
U
چیزی را کم گرفتن
Urlaub machen
U
مرخصی گرفتن
etwas
[Akkusativ]
bringen
U
گرفتن چیزی
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
گرفتن چیزی
etwas
[Akkusativ]
herbeischaffen
U
گرفتن چیزی
etwas
[Akkusativ]
heranschaffen
U
گرفتن چیزی
Missachtung
{f}
U
نادیده گرفتن
auswerten
U
عیار گرفتن
untersuchen
U
عیار گرفتن
Nichtbeachtung
{f}
U
نادیده گرفتن
Geringschätzung
{f}
U
نادیده گرفتن
weh tun
U
درد گرفتن
analysieren
U
عیار گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
jammern
U
ماتم گرفتن
leihen
U
قرض گرفتن
messen
U
اندازه گرفتن
realisieren
U
صورت گرفتن
an etwas
[Dativ]
erkrankt sein
U
بیماری گرفتن
etwas
[Akkusativ]
schmälern
U
چیزی را کم گرفتن
abstammen; stammen
U
سرچشمه گرفتن
sich scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
vergewaltigen
U
به زور گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
boomen
U
رونق گرفتن
lernen
فرا گرفتن
lernen
یاد گرفتن
Blut abnehmen
U
خون گرفتن
dezidieren
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
[sich]
entscheiden
[über]
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
ringen
U
کشتی گرفتن
[ورزش ]
Jemanden an sich
[Akkusativ]
drücken
U
محکم گرفتن کسی
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
sich
[Dativ]
Jemanden greifen
U
یقه کسی را گرفتن
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
herausbekommen
U
یاد گرفتن
[از موقعیتی]
Jemanden an sich
[Akkusativ]
drücken
U
درآغوش گرفتن کسی
Jemanden als Geisel nehmen
U
کسی را گروگان گرفتن
etwas
[Akkusativ]
sicherstellen
[bei Jemandem]
U
چیزی را گرفتن
[از کسی]
überschätzen
U
دست بالا گرفتن
Jemanden zur Ader lassen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
etwas einfach ignorieren
U
چیزی را نادیده گرفتن
über etwas wegsehen
U
چیزی را نادیده گرفتن
bei etwas ein Auge zudrücken
U
چیزی را نادیده گرفتن
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
[Fehler absichtlich]
übersehen
U
چیزی را نادیده گرفتن
bei Jemandem
[etwas]
wegschauen
U
چیزی را نادیده گرفتن
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
den Bus anhalten
U
جلوی اتوبوس را گرفتن
sich
[von Jemandem]
scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
geschieden werden
[von Jemandem]
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
etwas
[Akkusativ]
ausloten
U
چیزی را اندازه گرفتن
etwas
[Akkusativ]
ergründen
U
چیزی را اندازه گرفتن
etwas
[Akkusativ]
abschätzen
U
چیزی را اندازه گرفتن
anbeißen
U
گاز گرفتن
[سیب]
angeln
U
با قلاب ماهی گرفتن
zurückrudern
<idiom>
<verb>
U
حرف خود را پس گرفتن
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
verspunden
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
spunden
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
stöpseln
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
zustopfen
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
die Augen vor etwas verschließen
U
چیزی را نادیده گرفتن
[Jemanden]
um Erlaubnis bitten
U
[از کسی]
اجازه گرفتن
die Schuld tragen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
verstopfen
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com