Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (21 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U نا آرام بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemands Pläne durchkreuzen U آرام آرام متوقف کردن کار کسی [روند کاری]
Jemandem in die Parade fahren <idiom> U آرام آرام متوقف کردن کاری [روندی] [اصطلاح ]
Sand ins Getriebe streuen <idiom> U آرام آرام متوقف کردن کاری [روندی] [اصطلاح ]
still <adj.> U آرام
leise <adj.> U آرام
nervös <adj.> U نا آرام
aufgeregt <adj.> U نا آرام
ruhig <adj.> U آرام
kühlen U آرام کردن
Ganz ruhig! U آرام باش!
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
auf dem Teppich bleiben <idiom> U آرام و استوار ماندن
Beruhigungspille {f} U قرص آرام بخش
Tranquilizer {m} U داروی آرام بخش
reizbar <adj.> U قابل تحریک [نا آرام ]
Beruhigungsmittel {n} U داروی آرام بخش
Sedativum {n} U داروی آرام بخش
eine Insel des Friedens U محل آرام و عقب افتاده
Immer schön langsam! U سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !]
Sachte, sachte! U سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !]
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره]
Immer mit der Ruhe! U سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Taifun {m} U گردباد استوایی در شمال غرب اقیانوس آرام [هوا شناسی]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sich gehören U به جا بودن
bestehen U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
zögern U دو دل بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
sein U بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
stehen U بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
gegenwärtig sein U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
sich gebühren U به جا بودن
ausreichen U بس بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
angebracht sein U به جا بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
genügen U بس بودن
vorkommen U بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
abhängen U وابسته بودن
glauben معتقد بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
hungern U گرسنه بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
verloren sein U بدبخت بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
streiken U در اعتصاب بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
gebühren U سزاوار بودن
gebühren U لایق بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
auf sein U بیدار بودن
umfassen U شامل بودن
umschlingen U شامل بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
feststehen U ثابت بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U قطعی بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U صحیح بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
ratlos sein U درمانده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
ausreichen U کافی بودن
gut aussehen U زیبا بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
zu teuer sein U گران بودن
hinüber sein U خراب بودن
hin sein U خراب بودن
innehaben U دارا بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
intelligent sein U باهوش بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com