Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 127 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bekanntheit {f} U شهرت
Namen {pl} U شهرت ها
Name {m} U شهرت
Berühmtheit {f} U شهرت
Distinktion {f} U اعتبار [شهرت]
Ansehen {n} U اعتبار [شهرت]
Ehrgeizling {m} U شهرت طلب
Ehrgeiz {m} U شهرت طلبی
Autorität {f} U شهرت و اعتبار
Effekthascherei {f} U شهرت طلبی
Effekthascher {m} U شهرت طلب
Popularität {f} U شهرت [محبوبیت ] [معروفیت ]
Beliebtheit {f} U شهرت [محبوبیت ] [معروفیت ]
Jemand's Ansehen schaden U به شهرت کسی خسارت زدن
guter Name {m} U با آبرو [با شهرت] [اجتماع شناسی]
Rehabilitation {f} [beispielsweise Ruf, Ansehen...] U اعاده حیثیت [مثال شهرت یا آبرو ...]
sein Ansehen bei den Kollegen U شهرت او [مرد ] میان همکاران خود
Jemands Beliebtheit in der Abwärtsspirale U محبوبیت [شهرت] کسی در مارپیچی به سمت پایین
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
schnell <adj.> U ناگهانی
schnell anberaumt <adj.> U ناگهانی
kurzfristig angesetzt <adj.> U ناگهانی
schlagartig <adj.> U ناگهانی
ein Blitz aus heiterem Himmel U ناگهانی
erreichen U رسیدن
reichen U رسیدن
widerfahren U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
befallen U در رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
Kommen U .رسیدن
Boom {m} U ازدیاد ناگهانی
Blutsturz {m} U خونریزی ناگهانی
Ausbruch {m} U ظهور [ناگهانی]
Aufschrei {m} U فریاد ناگهانی
Absturz {m} U سقوط ناگهانی
Einfall {m} U حمله ناگهانی
Blitzen {n} U شعله ناگهانی
davonlaufen U ناگهانی جهیدن
abspringen U ناگهانی جهیدن
flüchten U ناگهانی جهیدن
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
Ankunft {f} U زمان رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
Anfall {m} U بروز ناگهانی [بیماری]
tot umfallen U سریع و ناگهانی مردن
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
einen [plötzlichen] Angriff starten U ناگهانی حمله کردن
einen [plötzlichen] Angriff starten U ناگهانی ضربت زدن
[plötzlich] angreifen U ناگهانی حمله کردن
[plötzlich] angreifen U ناگهانی ضربت زدن
zuschlagen U ناگهانی حمله کردن
zuschlagen U ناگهانی ضربت زدن
davonlaufen U ناگهانی حرکت کردن
Polizeirazzia {f} U ورود ناگهانی پلیس
Razzia {f} U ورود ناگهانی پلیس
flüchten U ناگهانی حرکت کردن
abspringen U ناگهانی حرکت کردن
Razzia {f} U حمله ناگهانی پلیس
Polizeirazzia {f} U حمله ناگهانی پلیس
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
durchkommen U به هدف خود رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
ein unvorhergesehene Abreise U عزیمت [با وسیله نقلیه] ناگهانی
zucken U حرکت تند و ناگهانی کردن
zappeln U حرکت تند و ناگهانی کردن
sich ruckartig bewegen U حرکت تند و ناگهانی کردن
einen Anfall von Eifersucht verspüren U ناگهانی احساس حسادت کردن
Krampf {m} U حمله ناگهانی مرض [گهگیری]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
Großrazzia {f} U حمله ناگهانی تعداد زیاد پلیس
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst [befallen werden] U ناگهانی احساس پشیمانی [افسوس] کردن
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
ein plötzliches Schuldgefühl verspüren U ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
plötzlicher Ausschlag {m} [einer Kurve oder Entwicklung etc.] U پالس بسیار بلند و ناگهانی [در نمودار تکاملی و غیره]
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Zugriff {m} [Losschlagen bei einem Polizeieinsatz] U ورود ناگهانی پلیس [هجوم پلیس]
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com