Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Homograph {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Homograf {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
ein anderes Mal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
ein andermal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> با اینکه
allerdings <adv.> U با اینکه
wenngleich <conj.> U با اینکه
obwohl <conj.> U با اینکه
um zu ... U تا [اینکه ]
obgleich <conj.> U با اینکه
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
um ... zu U تا [اینکه ]
außer wenn <conj.> U جز اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
anstatt dessen U بجای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
um zu ... U برای [اینکه]
um ... zu U برای [اینکه]
sondern <conj.> U بدون اینکه
sondern <conj.> U مگر اینکه
obwohl <conj.> U با وجود اینکه
sobald <adv.> U به محض اینکه
obgleich <conj.> U با وجود اینکه
wenngleich <conj.> U با وجود اینکه
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
obschon <conj.> U با اینکه [اصطلاح رسمی ]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
obschon <conj.> U با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ]
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
anstatt zu arbeiten U بجای اینکه او کار بکند
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
als ob [Konjunktiv] U مثل اینکه [همراه با وجه شرطی]
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
statt wie bisher ... U بجای اینکه همینطور که تا به حال بوده ....
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Dualismus {m} U اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
als <conj.> U مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
voneinander <adv.> U از هم دیگر
andere [-r] [-s] <adj.> U دیگر
nie wieder U دیگر نه
anders formuliert <adv.> U به کلام دیگر
anders formuliert <adv.> U به عبارت دیگر
anderwärts <adv.> U در جای دیگر
anders gewendet <adv.> U به عبارت دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به کلام دیگر
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
anders gewendet <adv.> U به کلام دیگر
in anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
in anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به عبارت دیگر
sprich <adv.> U به عبارت دیگر
woanders <adv.> U درجای دیگر
mal wieder U بار دیگر
nie mehr U دیگر نه [هیچ]
sonstwo <adv.> U درجای دیگر
anderweitig <adv.> U درجای دیگر
vor allen Dingen U قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر
anderswo U یک جای دیگر
noch U یکی دیگر
wieder einmal U یکبار دیگر
sprich <adv.> U به کلام دیگر
und zwar <adv.> U به عبارت دیگر
das heißt <adv.> U به کلام دیگر
das heißt <adv.> U به عبارت دیگر
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
andererseits <adv.> U ازطرف دیگر
andererseits <adv.> U از سوی دیگر
andererseits <adv.> U به ترتیب دیگر
andererseits <adv.> U طور دیگر
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Gesundheit! U عافیت باشد!
sich auskennen U آشنا باشد
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U بیشتر از هر جای دیگر
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
Vorsicht, Stufe! U حواست به پله باشد!
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U حالا دیگر چه خبر است؟
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
vertagen U بوقت دیگر موکول کردن
vertagen U موکول بروز دیگر شدن
aufschieben U موکول بروز دیگر شدن
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U دیگر از کسی اطاعت نکردن
von niemandem sonst U از [بوسیله] هیچ کسی دیگر
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
bei Bedarf U اگر [وقتی که] نیاز باشد
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U من تخمین می زنم شانس تو کم باشد.
Sie muss mindestens 40 sein. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
möglichst klein U اینقدر کم که امکان پذیر باشد
so klein wie möglich U اینقدر کم که امکان پذیر باشد
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
Ein Bier spendieren. U یک آبجو [برای کسی دیگر] خریدن.
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم.
In wenigen Minuten erreichen wir München. U تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
sich verkleiden als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
sich ausgeben als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
allenfalls <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Jetzt ist Schluss mit lustig! <idiom> U دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره]
Chlorid {n} U کلرید [ترکیب کلر با جسم بسیط دیگر]
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
nicht zum Ansehen [Anschauen] [Film, TV] <adj.> U ارزش دیدن نداشته باشد [فیلم یا تلویزیون]
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
grober Unfug U جرمی که مضر به حال جامعه باشد [قانون]
Scwarzes Schaf {n} U کسی که مایه ننگ وخجالت خانوادهای باشد
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Abwärme {f} U ارتعاش گرما [که فراورده زاید از روندی باشد]
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com