Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden zu etwas veranlassen U موجب بشوند که کسی به کاری [موضوعی] رسیدگی کند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas in den Mond schreiben <idiom> U از چیزی منصرف بشوند
Nur für Personal. U فقط کارمندان [میتوانند وارد بشوند] .
bei Jemandem Gänsehaut verursachen U باعث بشوند که کسی از ترس موهایش سیخ شود
Nur wenige Reporter wagten das Kriegsgebiet zu betreten. U چندی از خبرنگاران جرأت کردند وارد منطقه جنگی بشوند.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
entstehen U موجب شدن
abstammen; stammen U موجب شدن
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
mit sich bringen U موجب شدن [چیزی]
mit einschließen U موجب شدن [چیزی]
mit etwas verbunden sein U موجب شدن [چیزی]
dabei mitspielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
dabei eine Rolle spielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
Ursache {f} U دلیل [سبب] [علت ] [مناسبت] [موجب]
Grund {m} U دلیل [سبب] [علت ] [مناسبت] [موجب]
Anlass {m} U دلیل [سبب] [علت ] [مناسبت] [موجب]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
engagiert <adj.> U کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
Anlage {f} U گل کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
hindern U بازداشتن [از کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Betonieren {n} U بتون کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
Witz {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
in Kommission U بطورحق العمل کاری
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com