Total search result: 118 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Ich bin über 50 Jahre alt. U |
من ۵۰ سال بیشتر دارم. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
 |
 |
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U |
تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی. |
 |
 |
Ich komme! U |
دارم می آم. |
 |
 |
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
 |
 |
Ich habe Kopfschmerzen. U |
من سر درد دارم. |
 |
 |
Ich habe Erkältung. U |
سرماخوردگی دارم. |
 |
 |
Ich bin einverstanden. U |
قبول دارم. |
 |
 |
{m} <pres-p.> U |
دوستت دارم |
 |
 |
Darf ich ... ? U |
اجازه دارم ... ؟ |
 |
 |
Ich fahre U |
من مسابقه دارم |
 |
 |
Ich habe Halsschmerzen. U |
من گلودرد دارم. |
 |
 |
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
 |
 |
Ich habe ein Kind. U |
من یک بچه دارم. |
 |
 |
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
 |
 |
Ich mag dich. U |
دوستت دارم. |
 |
 |
Ich zweifle daran. U |
من بهش شک دارم. |
 |
 |
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
 |
 |
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U |
دارم بالا میارم. |
 |
 |
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
 |
 |
Mir ist schlecht. U |
حالت تهوع دارم. |
 |
 |
Mir ist übel. U |
حالت تهوع دارم. |
 |
 |
Darf ich mal vorbei? U |
اجازه دارم رد بشم؟ |
 |
 |
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
 |
 |
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
 |
 |
ich brauche ein buch. U |
من یک کتاب لازم دارم. |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
 |
 |
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
 |
 |
Ich halte mich im Hotel auf. U |
در هتل منزل دارم. |
 |
 |
Ich bin beim Kochen. U |
من دارم آشپزی می کنم. |
 |
 |
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
 |
 |
Ich glaube an Gott. U |
من به خدا ایمان دارم. |
 |
 |
Besteht U |
من کمبود اهن دارم |
 |
 |
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
 |
 |
Ich brauche Augentropfen. U |
من به قطره چشم نیاز دارم. |
 |
 |
Ich mag die Wahrheit erfahren. U |
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم. |
 |
 |
Ich mag entweder Tee oder Milch. U |
من یا چایی یا شیر دوست دارم. |
 |
 |
Natürlich mag ich Volleyball. U |
البته که من والیبال دوست دارم. |
 |
 |
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
 |
 |
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
 |
 |
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
 |
 |
Ich brauche einen Abschleppwagen. U |
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم. |
 |
 |
Mir gefällt es. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
 |
 |
Ich arbeite daran. U |
دارم روش کار میکنم. |
 |
 |
Es gefällt mir. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
 |
 |
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
 |
 |
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U |
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟ |
 |
 |
Darf ich das Fenster öffnen? U |
اجازه دارم پنجره را باز کنم؟ |
 |
 |
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
 |
 |
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
 |
 |
Darf ich die Preisliste sehen? U |
اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟ |
 |
 |
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
 |
 |
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
 |
 |
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
 |
 |
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
 |
 |
Ich sterbe vor Hunger. U |
از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
 |
 |
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
 |
 |
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
 |
 |
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
 |
 |
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
 |
 |
Brauche ich ein Passwort? U |
به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟ |
 |
 |
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
 |
 |
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
 |
 |
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
 |
 |
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
 |
 |
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
 |
 |
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
 |
 |
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U |
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری! |
 |
 |
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
 |
 |
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
 |
 |
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
 |
 |
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
 |
 |
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
 |
 |
immer mehr U |
بیشتر و بیشتر |
 |
 |
noch <adj.> U |
بیشتر |
 |
 |
mehr <adj.> <adv.> U |
بیشتر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
 |
 |
über Durchschnitt <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
 |
 |
über dem Schnitt [Durchschnitt] <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
 |
 |
überdurchschnittlich <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
 |
 |
weiterführende Informationen U |
آگاهی بیشتر |
 |
 |
über dem Durchschnitt <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
 |
 |
eher ... als U |
بیشتر ...تا [ترجیحا ... تا] |
 |
 |
Weiterentwicklung {f} |
پیشرفت بیشتر |
 |
 |
weitere Informationen U |
آگاهی بیشتر |
 |
 |
überm Durchschnitt [umgangssprache] <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
 |
 |
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
 |
 |
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U |
بیشتر از هر جای دیگر |
 |
 |
Nur zu! U |
خدا بیشتر قدرت بده! |
 |
 |
{m} U |
برای گزینه های بیشتر ( |
 |
 |
Lastzüge zusammenfalten U |
تا شدن کامیون در جاده [بیشتر در تصادفات] |
 |
 |
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U |
پول بیشتر حل این مسئله نیست. |
 |
 |
häufiger als je zuvor <adv.> U |
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات |
 |
 |
Tondichter {m} U |
آهنگ ساز [بیشتر موسیقی کلاسیک] |
 |
 |
Komponist {m} U |
آهنگ ساز [بیشتر موسیقی کلاسیک] |
 |
 |
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
 |
 |
wie zum Hohn <idiom> U |
با بیشتر کردن زیان به وسیله تحقیر و مسخره |
 |
 |
die Hürde reißen U |
بیشتر [بالاتر] از سرحد رفتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U |
او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است. |
 |
 |
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. U |
این قیمتش بیشتر از مقداری که در نظر داشتم است. |
 |
 |
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U |
اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه] |
 |
 |
Da muss ich etwas weiter ausholen. U |
این نیاز به کمی پیش زمینه [توضیح بیشتر] دارد. |
 |
 |
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U |
چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد] |
 |
 |
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
 |
 |
gesperrt setzen U |
فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ] |
 |
 |
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U |
سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد. |
 |
 |
Buchstaben [Text] sperren U |
فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ] |
 |
 |
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U |
افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند. |
 |
 |
Jemanden ins Restaurant einladen U |
کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر] |
 |
 |
eine Kurve schneiden <idiom> U |
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Einknicken {n} [Lkw mit Anhänger oder Sattelanhänger] U |
تا شدن [به ۹۰ درجه و بیشتر ] کامیون در حال حرکت [با تریلر یا تریلر مسقف] |
 |
 |
Likör {m} U |
لیکور [ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود] [ آشپزی] |
 |
 |
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
 |
 |
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
 |
 |
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U |
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده! |
 |